Translation for "alike" to french
Alike
adverb
Translation examples
adverb
Mr. Alik L. Alik, Vice-President of the Federated States of Micronesia, was escorted to the rostrum.
M. Alik L. Alik, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté à la tribune.
Address by Mr. Alik L. Alik, Vice-President of the Federated States of Micronesia
Allocution de M. Alik L. Alik, Vice-Président des États fédérés de Micronésie
You're all alike.
Tous les mêmes.
But all alike.
Mais tous les mêmes.
They're all alike.
Tous les mêmes, hein ?
Nobles, servants alike.
Nobles, les fonctionnaires de même.
adjective
Note that with larger sample sizes the results under cut-off selection and sampling proportional to size are much alike.
On notera qu'avec des échantillons de plus grande taille, les résultats obtenus par la méthode de tirage fondé sur un seuil d'inclusion et la méthode de l'échantillonnage proportionnel à la taille sont très semblables.
It is a given that poverty tends toward homogeneity as the poor grow to be more and more alike.
Il est établi que la pauvreté tend à s'homogénéiser, les pauvres devenant de plus en plus semblables entre eux.
To permit comparison of census and survey results, the definitions and classifications employed should be as nearly alike as possible, while remaining consistent with the aims of each investigation.
Afin qu'il soit possible de comparer les résultats des recensements et des enquêtes, les définitions et classifications employées doivent être aussi semblables que possible, compte tenu des objectifs de chaque approche.
2.6 Throughout this Agreement the term "like product" ("produit similaire") shall be interpreted to mean a product which is identical, i.e. alike in all respects to the product under consideration, or in the absence of such a product, another product which, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling those of the product under consideration.
2.6 Dans le présent accord, l'expression <<produit similaire>> (<<like product>>) s'entendra d'un produit identique, c'est-à-dire semblable à tous égards au produit considéré, ou, en l'absence d'un tel produit, d'un autre produit qui, bien qu'il ne lui soit pas semblable à tous égards, présente des caractéristiques ressemblant étroitement à celles du produit considéré.
World peace and stability are indivisible. Children of the world are one and alike.
La paix et la stabilité mondiales sont indivisibles; les enfants du monde sont tous semblables.
Not all wars are alike; therefore no single strategy will be universally effective.
Les guerres ne sont pas toutes semblables : en conséquence, aucune stratégie ne sera universellement applicable.
This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects.
Cela était fait délibérément afin de faciliter la comparaison de la situation dans ces deux pays, qui sont si semblables à bien des égards.
47. Ms. Sicade (United States of America) said that the proactive identification and protection of victims required extensive financial resources, especially as no two cases were alike.
Mme Sicade (États-Unis d'Amérique) affirme que l'identification et la protection proactives des victimes nécessitent des moyens financiers importants, d'autant qu'il n'existe pas deux cas semblables.
We're alike.
On est semblables.
You two are exactly alike.
Vous êtes semblables.
They're alike.
- Ils sont semblables.
We're so alike.
On est tellement semblables..
We're a lot alike.
Nous sommes beaucoup semblables.
You're too much alike.
Vous êtes trop semblables.
They're too alike.
Ils sont tellement semblables.
We are alike.
Nous sommes semblables.
Great minds think alike.
Nos esprits sont semblables.
adjective
7.5 The Committee observes that since December 1988, benefits under the Act are granted to widows and widowers alike.
7.5 Le Comité note que depuis décembre 1988, les prestations prévues par la loi générale relative aux veuves et aux orphelins sont octroyées pareillement aux veufs et aux veuves.
In terms of curriculum, girls and boys alike are free to choose either the science or arts stream in secondary school; while in primary school, all students take similar subjects.
Du point de vue des programmes scolaires, les filles et les garçons sont pareillement libres de choisir une orientation scientifique ou littéraire à l'école secondaire; À l'école primaire, tous les étudiants suivent des programmes similaires.
Such incorporation would entail an undertaking by the States parties to make these measure widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike, as in the case of article 42 of the Convention.
Pareille incorporation impliquerait que les Etats parties s'engagent à faire largement connaître ces mesures par des moyens actifs et appropriés, aux adultes comme aux enfants, comme le prévoit déjà l'article 42 de la Convention.
This would be astonishing in a democratic country with broadcasting media accessible to Government and opposition alike.
Pareille situation serait impensable dans un pays démocratique, le gouvernement y ayant tout comme l'opposition, accès aux organes de radiodiffusion.
Only the total rejection of such tactics, and active measures taken to prevent the commission of such brutal attacks, will lay the groundwork for a return to a peaceful process of negotiations capable of satisfying the needs and aspirations of Palestinians and Israelis alike.
Seuls le rejet total du terrorisme et la prise de mesures actives pour prévenir des attentats d'une pareille brutalité pourront ouvrir la voie à un retour au processus pacifique de négociations seul capable de satisfaire les besoins et les aspirations des Palestiniens comme des Israéliens.
The Security Council and the specialized agencies or the Bretton Woods institutions could make arrangements to assist the affected countries, taking into account the fact that no two cases were exactly alike.
Le Conseil de sécurité et les institutions spécialisées ou les institutions de Bretton Woods pourraient arrêter les arrangements permettant de venir ainsi en aide aux États touchés, en tenant compte du fait qu'aucun cas n'est à nul autre pareil.
Differential treatment based on citizenship or immigration status. The United States strongly shares the Committee's view that citizens and noncitizens alike should enjoy protection of their human rights and fundamental freedoms.
12. Application d'un traitement différent fondé sur la citoyenneté ou l'immigration: Les États-Unis partagent certainement l'avis du Comité selon lequel les citoyens et les non-ressortissants devraient bénéficier pareillement de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
The inclusion in Development Area "A" confers the highest level of funding, incentives and entitlements to commercial ventures and private citizens alike.
Pareille mesure permet aux entreprises commerciales comme aux particuliers de bénéficier du montant maximum de crédits, d’avantages et d’autres droits.
We dress alike, we walk alike We talk alike, and what is more
Vêtus pareil Marchand pareil, parlant pareil!
Oh, we do everything alike We look alike
Nous faisons tout pareil Bâtis pareil,
We dress alike We walk alike
On s'habille pareil On marche pareil
You're alike.
- Vous êtes pareils.
We do everything alike We look alike, we dress alike
On fait tout pareil On est pareils, on s'habille pareil
We do everything alike We look alike
On fait tout pareil On est pareils
You laugh alike. Talk alike.
Tu ris pareil, tu parles pareil.
The first priority for developed and developing countries alike is to reinvigorate the global economy in a sustainable manner.
La première priorité qui incombe aussi bien aux pays développés qu'aux pays en développement suite à la crise qu'ils ont connue est de redynamiser leur économie de façon durable.
They reflect broadly the positive feedback and appreciation that has been expressed by donor and programme countries alike for the work of the Fund.
D'une façon générale, elles reflètent les appréciations positives formulées tant par les donateurs que par les pays de programmes à l'égard des activités du FENU.
Developing countries and their development partners alike know when a System is delivering well and when it needs to do much better.
Les pays et leurs partenaires de développement savent pertinemment quand un système fonctionne de façon satisfaisante et quand il faut l'améliorer.
Singapore enforces its laws impartially to Singaporeans and foreigners alike.
Singapour applique ses lois de façon impartiale, tant aux Singapouriens qu'aux étrangers.
Its aim is to explore how all States nuclearweapon and nonnuclearweapon States alike can contribute to realizing this vision.
Cette conférence a pour objectif d'étudier la façon dont les États, qu'ils soient ou non dotés d'armes nucléaires, peuvent contribuer à réaliser cet objectif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test