Traduzione per "congratulating you" a russo
Esempi di traduzione.
Well, congratulations. you succeeded.
Ну, поздравляю. Тебе это удалось.
She was congratulating you on the job.
- Она поздравляла тебя с назначением.
Congratulations. You live... for three weeks.
Поздравляю, тебе даруют жизнь на три недели.
I take this opportunity to congratulate you.
Позвольте мне, пользуясь возможностью, поздравить Вас.
I wish to congratulate you, President Insanally.
Я хотел бы поздравить Вас, Председатель Инсаналли.
The Senegalese delegation congratulates you through me.
Делегация Сенегала хотела бы через меня поздравить Вас.
I wish to congratulate you, Mr. President -
Я хочу поздравить вас, гн Председатель...
Allow me to congratulate you and the entire Bureau on your election.
Позвольте мне поздравить Вас и всех членов Бюро с избранием.
But before that, allow me to congratulate you on the assumption of your presidency.
Но прежде чем сделать это, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на
We would like to congratulate you on acceding to the presidency of the Conference on Disarmament.
Мы хотели бы поздравить вас с председательством на Конференции по разоружению.
Let me congratulate you and the new Bureau upon your election.
Позвольте мне поздравить вас и новый состав Президиума с избранием.
I wish to congratulate you and the other members of the Bureau on your election.
Я хотел бы поздравить Вас и других членов Бюро с избранием.
I should also like to congratulate you on the work achieved by the Committee.
Я хотел бы также поздравить Вас с тем, чего удалось добиться Комитету.
- First I want to congratulate you.
Позвольте сперва поздравить вас.
"Um-m-m-m-m-ah-h-h-hm-m-m, you come upon such, mm-m-m, preciseness so rarely," the Count said, addressing the Baron's shoulder. ah, congratulate you on the hm-m-m perfection of your ah-h-h heir. In the light of the hm-m-m elder, one might say." "You are too kind," the Baron said.
– Ум-м-м-м-ах-х-х-хм-м-м, право же, редко доводится встречать такую, мм-м-м, прямо скажем, аккуратность, – любезно сказал граф, обращаясь к жирному баронскому плечу. – Разрешите, э-э, поздравить вас с таким, хм-м-м, удачным выбором и прекрасной подготовкой вашего, э-э-э, наследника. Вполне, хм-м-м, в духе господина барона, если мне будет позволено так выразиться. – Вы чересчур любезны, – поклонился барон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test