Exemples de traduction
verbe
La vedo girare
Watching it turn
Non ti girare.
Don't turn.
Sta per girare !
He's turning!
All'incrocio girare...
At the junction, turn...
Su, falla girare.
Turn it over
Non girare intorno!
Don't turn around!
verbe
Iniziamo a girare.
Let's start shooting.
Pronti a girare.
Stand by to shoot.
- Non possiamo girare.
We can't shoot that.
Prepararsi a girare!
Get ready to shoot!
Pronto per girare?
Ready to shoot?
verbe
Smetti di girare.
Uh, stop spinning.
- Fammi girare, Erin!
Spin me, Erin!
Lo faccio girare!
I'll spin it!
- Non girare, Henry.
No, spinning, Henry.
Fammi girare, papa'.
Spin me, Pa.
Hey, Taehee falla girare. Sbrigati e falla girare.
Taehee, spin Hurry and spin it
Ora fammi girare.
Now spin me.
Non girare, stronzo!
Don't spin, asshole!
Girare e' molto piu' fico che non girare.
Spinning is so much cooler than not spinning.
verbe
Fanno girare i diversi sostituti.
They're rotating acting captains.
Pronti a girare! - Girate!
Let's get ready to rotate.
Continuate a farla girare!
Keep it rotating!
Per girare i tacchi.
To rotate out of here...
Fai girare la palla!
Rotate the ball!
Sono abituato a girare.
I'm confident about rotations.
- Pronto a girare?
- Ready to rotate?
Potete girare la cam?
Can... Can you rotate?
Continua a girare.
Keep rotating. That keeps your head moving.
verbe
Andiamo a girare.
Let's go make a show.
Per girare il film.
To make the movie.
- Già. Facciamole girare.
Make them fly around.
verbe
- Continua a girare e a girare...
- - Just keeps going round and round.
E la ruota continua a girare, girare ... e girare!
And the wheel keeps going round and round... and round!
E' molto stancante, girare e girare, cosi'.
It's very tiring going round and round like this.
Un bambino poteva girare girare e girare.
A child could go round and round and round.
verbe
Capito? Facciamo girare questa!
Let's twist this.
- E' semplice, basta girare.
- It's simple, just twist it.
Come girare la frittata.
Way to twist the knife.
Devi girare la punta. - Io non faccio niente.
Twist the top.
Basta girare delle manopole.
You just twist two knobs.
- Dovresti girare meglio.
- Think you got twisted, luv.
Vi farò girare...
I'm gonna twist ya.
Ora falla girare due volte.
Now twist it.
Devi solo... girare questa.
You just twist this.
verbe
- ...a girare dove vuole.
-...to wander as they wish.
Non dovresti girare per i corridoi.
You shouldn't be wandering the halls.
Avrei dovuto lasciarlo girare da solo?
Rather I let him wander over here alone?
Si senta libero di girare.
- Feel free to wander.
verbe
Fai girare un po' le cose a mio favore.
Swing the numbers my way a little.
- Perché mi hai detto di girare?
- Why did you ask me to swing?
Si fa girare il braccio.
Swing your arm. Roll your wrist.
Fammi girare più veloce!
Swing me faster!
E' cosi' forte che mi fa girare la tesîa.
My head is swinging.
verbe
Non puoi girare un assegno da 119,000 dollari.
You can't endorse a $119,000 cheque.
guardi signora rhiedere ei prestiti... firmare girare rambiali erretera...
You could take out loans... sign and endorse his notes...
È quella che facesti per girare l'assegno che ti dette Chuck quando ti giocasti i soldi dell'ipoteca sul football scolastico?
Hey, is that the same one you used to endorse the check that Chuck gave you when you gambled away your mortgage payment on college football?
verbe
Devo girare il sugo, ma.
I'm stirring the sauce, ma.
- Potresti girare il sugo?
- Stir that for me, will you? - All right.
No, non smettere di girare o il fondo si brucera'!
No, don't stop stirring, the bottom will burn!
Continuo a girare.
I continue stirring.
Brava, continua a girare.
That's right, keep stirring.
- Sì, devo continuare a girare ?
You should be right. Yep. Do I keep stirring?
Girare e bere, non far sedimentare.
Stir and drink, never let it settle.
Tu tieni, porta questa di là, non la rompere, continua a girare...
Here, take this, carry it over. Don't break it, keep stirring.
Ora, per quanto devo girare il manzo e le salsicce? Leggimelo.
Now, how long do I stir the beef and sausages?
Continua a girare mentre imburro il tegame.
Stir this while I butter the pan.
verbe
Ti guarderò negli occhi e tu fammi girare, va bene?
I'll be looking into your eyes, and you just whirl me. All right?
- Facciamo girare un po' questo coso.
Let's give this thing a whirl.
Oh, la testa ti può far girar
Oh, it sets your senses in a whirl
Mi fanno girare la testa.
They put my head in a whirl.
Afferra il tuo partner e fallo girare.
Grab your partner and give her a whirl
verbe
No, no, volevo dire, torna indietro, dovevamo girare a destra.
No, no. I mean, like, you were supposed to take a right. It veers off, and we were...
Il vento sembra girare verso ovest;
The wind's veered to the west.
Ed ero parecchio sorpreso quando Jeremy decise di girare verso una vecchia città italiana.
And therefore a bit surprised when Jeremy suddenly veered off toward some old Italian town.
verbe
Beh, non e' autorizzato a girare l'angolo.
(wind chimes ringing)
Vuoi far girare le lancette in senso antiorario?
You mean wind back the clock?
Sara' fortunato se finira' a girare hamburger in un fast food.
He'll be lucky to wind up flipping burgers in some fast-food joint.
Vuoi proprio farmele girare?
- You're trying to wind me up?
Ok, Grenich, comincia a girare, ora!
Okay, Grenich, you start winding your way back right now!
verbe
# Ragazzo fortunato che fa girare tutto in tondo. #
Lucky boy, made everything swirl
Beh, le voci stanno cominciando a girare.
Well, the rumors are starting to swirl.
Usate il tavolo per aiutarvi a farlo girare.
Use the table to help you swirl.
Per i tipi intellettuali che fanno girare il brandy nel bicchiere...
For intellectual-types swirling brandy snifters.
Fai girare quel cazzo.
Swirl that cock.
verbe
La mia testa puo' girare.
My head might be reeling.
Per aprire il mondo e farlo girare
♪ To open the world and send it reeling
Cioe', devi girare qualcosa oltre ai documentari.
I mean, you need something on your reel - other than documentaries.
Assurde sensazioni di beatitudine che fanno girare la testa.
Absurd, head-reeling sensations of bliss.
E poi, quando senti abboccare, fai girare il mulinello.
And then, when you feel a nibble, you reel it in.
Mi ha fatto girare la testa e non ho potuto studiare.
It made my head reel, and I couldn't study.
Il proiettore si è acceso e ho sentito i rulli girare.
The projector lit up and I'd hear the sound of the reels rolling.
Ho interpretato "me stesso", ma si fa qualsiasi cosa pur di girare, no?
It was an "as myself," but whatever fills out the reel, yes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test