Traduction de "agachado la cabeza" à française
Exemples de traduction
¡Por favor, agachad las cabezas!
Gardez la tête baissée, s’il vous plaît !
Fanshawe había agachado la cabeza y observaba cómo el fuego avanzaba por la mecha.
Fanshawe avait la tête baissée. Il contemplait la petite flamme rampant le long de l’amorce.
Agachadas las cabezas, los barbudos enanos rezaban a Moradin por las almas de Fender y Bonnerbas.
Tête baissée, le peuple barbu offrait des prières à Moradin, pour le salut des âmes de Gardefeu et de Bonnerbas.
Aunque Joseph había agachado la cabeza, Will vio en sus facciones una profunda tristeza.
Même si Joseph avait la tête baissée, il avait l’air incroyablement triste. Il jeta un coup d’œil furtif à Will.
De su disparo. De tanto esperarlo, tensos los músculos y agachada la cabeza, le dolían la espalda y los riñones.
De leur coup de feu. À force de l’attendre, muscles tendus et tête baissée, son dos et ses reins lui faisaient mal.
Wolframio se encogió de hombros, mantuvo agachada la cabeza y masculló algo. —¿Qué has dicho? —demandó Kolost. —Que se llamará igual.
Wolfram haussa les épaules en gardant la tête baissée et murmura quelque chose. — Qu’est-ce que tu as dit ? demanda Kolost. — Même nom.
calcula el momento del encuentro cuando pone los pies juntos, de manera que el toro tenga entonces agachada la cabeza, coloca sus palitroques, gira y deja atrás el cuerno.
il calcule le moment de la rencontre, où il doit joindre les pieds, de façon que le taureau ait alors la tête baissée ;
Había agachado la cabeza, olfateaba el aire y tenía los ojos clavados en algo que Remi no veía. Sus hombros se flexionaron cuando empezó a ponerse al acecho. Todo su cuerpo descendió hacia el suelo, como a punto de saltar.
Il marchait tête baissée, la truffe au ras du sol, le regard braqué sur un ennemi invisible. Tout à coup, il se tapit contre le sol, pattes fléchies, ramassé sur lui-même, comme un ressort qu’on presse.
Beber… Chapoteamos en aguas poco profundas, y Star, cubiertas sus pezuñas, agachada la cabeza, bebe como una bomba, rocía con las narices… Río arriba, el río se me enrosca por las botas… Gotea de mi cabello, baja por mis brazos… Star vuelve la cabeza al oír mi carcajada.
Boire… Pataugeant dedans, puis enfoncé jusqu’aux jarrets, tête baissée, Star buvant comme une pompe, soufflant de la vapeur d’eau par ses narines… Moi, en amont, l’eau caressant la pointe de mes bottes… Gouttant de mes cheveux, coulant le long de mes bras… La tête de Star qui se tourne vers moi quand j’éclate de rire…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test