Traduction de "pasar es" à anglaise
verbe
- pass
- go
- happen
- move
- get
- go by
- go through
- come
- proceed
- cross
- go on
- pass on
- skip
- get through
- pass by
- go over
- reach
- come in
- get by
- occur
- go past
- bypass
- pass off
- elapse
- while
- pass away
- suffer
- overtake
- swallow
- come by
- get over
- hand over
- pass down
- live through
- relay
- get across
- lapse
- miss out on
- come about
- roll by
- come down
- hand down
- overstep
- pass across
- touch
- ride by
- ensue
- pop in
- tick by
- hand on
- tough
- pass round
- tick away
- outdo
- put down
- put across
- throw out
- gait
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- pass
- go
- happen
- move
- get
- go through
- come
- proceed
- cross
- skip
- reach
- occur
- bypass
- elapse
- while
- suffer
- swallow
- relay
- lapse
- roll by
- touch
- ride by
- ensue
- pop in
- tick by
- hand on
- tough
verbe
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
This is a test that international community has to pass.
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
I would now like to pass on to the President's statement.
Y Andy y el psiquiatra no paraban de decir: «Se le pasará, se le pasará».
And here was Andy and the pediatrician saying, ‘It will pass, it will pass.’ ”
verbe
El segundo participante que pasará... Es Paige Thomas.
act that I'm going to put through is going to be Paige Thomas.
Lo que me tenga que pasar, me va a pasar aquí.
Whatever is going to happen to me is going to happen here.
–Supe lo que iba a pasar. –¿Qué iba a pasar?
"I knew what was going to happen." "What was going to happen?"
No sabía lo que iba a pasar, pero iba a pasar enseguida.
Whatever was going to happen was going to happen soon.
verbe
Son Ministros de Relaciones Exteriores y les puede pasar lo mismo.
They are foreign ministers and the same thing could happen to them.
Ahora, al pasar de un siglo a otro, tenemos la fuerte sensación de que esto está ocurriendo.
Now, at the turn of the centuries, we have a strong sense that this is happening.
Hay personas que creen que lo que tiene que pasar pasará;
There are people who believe that what is bound to happen, happens;
verbe
verbe
Estimo que si está claro que existe una objeción, hay que consignarla en acta y pasar a la cuestión de la PCAEU.
I think, if it is clear that there is objection, let that be down on the record, and let us get on to PAROS.
f) Los convoyes con ayuda humanitaria están logrando pasar y actualmente el 80% llega a su destino;
(f) Humanitarian convoys are getting through. The current success rate is 80 per cent;
No debemos dejar pasar esta oportunidad de comenzar la labor sustantiva.
We should not miss this opportunity to get into substantive work.
Cuando hay que pasar a los asuntos concretos, la realidad es que los sistemas democráticos cuestan dinero.
When we get down to brass tacks, democratic systems cost money.
Quienes hacían dos comidas al día, ahora deben pasar con una.
Those who ate two meals a day now get by on one.
Deberíamos dejar de limitarnos a decir "no" a las propuestas y pasar a la acción.
We need to stop just saying "no" to proposals and get to work.
Lo peor que puede pasar es que no te regrese la voz...
The worst it can get might be not getting the voice back...
Pasar el día es una cosa, y pasar la noche es otra.
Getting through the day is one thing, getting through the night is another.
verbe
No había ninguna célula cancerosa que pudieran ver así que toda esta mierda por la que tengo que pasar es para estar seguros.
There aren't any cancer cells that they can see so all this shit that I have to go through is to make sure.
Pero lo que tuve que pasar es algo que me da fuerzas para ser lo que soy yo hoy. Porque yo saco fuerzas de eso.
But I had to go through it, it gave me strength to be what I am today.
Porque mucha de la mierda por la que los gays tienen que pasar es lúgubre.
Because a lot of the shit that gay people go through is grim.
verbe
Hay indicios de que todavía está por pasar lo peor.
There are some indications that worse is yet to come.
Después de las palabras hay que pasar a las obras.
After the words have been spoken comes the time for deeds.
Sufrió repetidos traumatismos en encuentros con automóviles, que en West Cambridge no paraban de pasar y pasar y pasar.
He suffered repeated traumas involving automobiles, which in West Cambridge had a way of coming and coming and coming.
verbe
Invita al Comité a pasar a examinar el informe sobre las Antillas Neerlandesas.
He invited the Committee to proceed to the consideration of the report on the Netherlands Antilles.
Una vez que este hubiera concluido, Bulgaria podría pasar a la ratificación.
Once that process had been completed, Bulgaria would be able to proceed with ratification.
Entonces pasaré a las observaciones del Presidente.
Then I will proceed with the remarks of the President.
a) La investigación haya sido completa y sea suficiente para pasar a la etapa siguiente;
(a) The investigation is complete and sufficient to proceed;
De ser así, preferiría pasar a aprobar el párrafo.
If so, I would prefer to proceed with adopting the paragraph.
Nos hacen pasar uno a uno y efectúan un registro muy lento.
They admit us one at a time and they proceed to a very slow search.
Confío en que no haya necesidad de pasar a la segunda hipótesis.
I hope that there will be no need to proceed to the second scenario.
En espera de que ese nuevo texto esté dispuesto, propone pasar al examen del párrafo 21.
In the meantime the Committee might proceed to paragraph 21.
De todas formas, no pasaré a aprobar el párrafo.
In any case, I will not proceed with adopting the paragraph.
Es una lástima que no me dieran el visto bueno para pasar a la acción.
Pity that I didn’t have clearance to proceed.
Me gustaría pasar a enseñaros los fundamentos de la Habilidad.
‘I’d like to proceed with teaching you the basics of Skilling.
Los centinelas comprobaron la matrícula y los dejaron pasar.
The guards checked the license plate and let them proceed.
Me había propuesto decidir que haría a continuación cuando viera pasar el décimo coche.
Decided to decide at the tenth car how to proceed.
Sam mandó a Hosni que pasara al siguiente grupo de coordenadas.
Sam ordered Hosni to proceed to the next set of coordinates.
Los marines empujaron la compuerta hacia fuera e hicieron señas de que pasara el grupo.
The marines pushed the hatch outward, then gestured for the group to proceed.
—La vacuna muy pronto será una realidad y podremos pasar a la siguiente fase.
The vaccine will soon be a reality, and we can proceed with the next phase.
Cuantos se aventuran a llegar aquí deben combatir por el derecho a pasar.
All who venture here must joust for the right to proceed.
verbe
Con un sistema único, era más probable que las PYME no quisieran pasar de la economía no estructurada a la estructurada.
With a single system it was more likely that SMEs would not want to cross the divide between the informal and formal economy.
Querían salir y pasar al territorio controlado por los musulmanes y los croatas.
They wanted to leave and cross to the territory controlled by the Muslims and Croats.
:: Elaborar modelos de carrera, con posibles trayectorias profesionales y puntos para pasar de una trayectoria a otra.
:: Development of career models, with potential career paths and cross-over points.
Esta medida permitió pasar de un país a otro no solo sin visado, sino con el pasaporte interno.
This made it possible to cross borders between countries without a visa, with only an internal identity document.
verbe
Al fin y al cabo, pasar de ellas no significaba un gran sacrificio.
And skipping them was really no big sacrifice.
La luz de la linterna volvió a pasar por encima de él.
The beam of the flashlight skipped over him again.
verbe
Deberá pasar un control médico semestral obligatorio hasta que cumpla 18 años.
Half-yearly medical checkups shall be compulsory until he/she reaches 18 years of age.
Tuvieron que pasar horas de negociaciones hasta llegar a un acuerdo.
It had taken hours to reach an agreement.
verbe
Cuando se producía una crisis, los afectados tenían poca paciencia con el debate y la tardanza; querían que el Consejo pasara a la acción.
When crises occur, people in need have little patience for debate or delay. They want the Council to act.
Pero no pasará nada, sino lo que le he dicho.
But nothing will occur other than what I have prophesied.
verbe
Los recursos se interponen exclusivamente ante el Tribunal Superior de Mostar occidental, sin pasar por la judicatura federal.
Appeals are exclusively made before the Higher Court in west Mostar, bypassing the federal judiciary.
Pasar directamente de un sistema al otro permitirá a los países en desarrollo avanzar sin tener que atravesar las etapas del desarrollo tecnológico.
Successful leapfrogging will allow developing countries to advance, bypassing stages of technology development.
No tuvieron ningún problema para pasar la aduana porque básicamente pasaron de largo.
Clearing customs was not a problem; they simply bypassed it.
Se dirige directamente al centro de las fantasías, sin pasar por la palabra ni por la reflexión.
It directly addresses our primitive fantasies, bypassing words and thought.
verbe
Subraya la importancia de examinar todos los informes presentados y de no dejar pasar varios años después de que se hayan recibido en la Secretaría.
He stressed the importance of examining all reports submitted and not allowing several years to elapse after they had been received by the secretariat.
Sin embargo, se sugirió que sería conveniente que se dejaran pasar varios años antes de celebrar otro referéndum.
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum.
—Horace Linville dejó pasar de nuevo un momento de silencio—.
Horace Linville let a moment of silence elapse yet again.
Todo lo que acababa de pasar, desde que yo viera al asesino ante la mesa, apenas había transcurrido en diez minutos.
Since I had seen the murderer seated at the desk ten minutes had elapsed.
verbe
Persisten, no obstante, los obstáculos, y pasará algún tiempo antes de que se logre la paridad entre los géneros.
There are still challenges and it will take a while to attain gender parity.
verbe
Un diagnóstico y un tratamiento tempranos habrían significado además que esas niñas no tuvieran que pasar por esas penas y sufrimientos.
Early diagnosis and treatment would have also meant that these girls would not have had to endure such pain and suffering.
Sufrió cuatro fracturas en la cara y tuvo que pasar cuatro horas en un quirófano para que le reconstruyeran la mandíbula.
He had suffered four fractures to his face, requiring a four-hour surgery to repair his jaw.
—¡Como si lo peor que te pudiera pasar fuera un dolor de muelas!
“As if the worst you’ll suffer is a toothache!
Tenía que pasar la prueba, tenía que ser modelada por el sufrimiento.
She had to be tested—shaped by suffering.
verbe
Decían "tuvimos que pasar un trago amargo en bien de la paz", "tuvimos que hacer lo que fuera para terminar esta guerra" o "fue lo que nos costó poner coto a las atrocidades".
Typically, they would say, "We had to swallow a bitter pill for the sake of peace", "We had to do whatever it took to end this war", or "That was the price we had to pay to end the atrocities".
Hasta el presidente tuvo que admitirlo y pasar el trago.
Even the president had to swallow hard and admit it.
Era lo peor que podía pasar, que la tierra se lo hubiera tragado.
That was the worst thing imaginable, that he actually had been swallowed up by the ground.
Hice pasar una cucharada de relleno de anacardo con un trago de Rolling Rock.
I washed down a bit of pecan stuffing with a swallow of Rolling Rock.
verbe
verbe
En los últimos años, Hercules Incorporated ha dejado fundamentalmente que el nombre de toxafeno pasara a ser de dominio público, por lo que muchos productos con propiedades semejantes reciben ese nombre.
In recent years, Hercules Incorporated has essentially let the name of toxaphene lapse into the public domain so that many products with similar properties are referred to as toxaphene.
Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.
It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal.
Por eso mismo la conversación no tardó en pasar al latín.
So the argument quickly lapsed into Latin.
Crowder dejó pasar unos momentos de silencio tenso.
Crowder let several moments of strained silence lapse.
verbe
verbe
verbe
Ciri, ¿acaso tienes que pasar por cada charco del camino?
Ciri, must you ride into every puddle in the road?
verbe
Sin importar lo que pasara, habría sobrevenido el desastre.
No matter what, disaster would have ensued.
Cuando Einstein salió de Zúrich en dirección a Oxford, seguía imaginando que en el futuro inmediato podría pasar la mitad de cada año en Europa.
When Einstein left Zurich for Oxford, he was still assuming that he would be spending half of each ensuing year in Europe.
verbe
Pasaré por el hospital a hacerle una visita y ver cómo está.
I’ll pop into the hospital and pay a visit.
verbe
verbe
verbe
Además, esos tres son muy duros. No les pasará nada.
‘Besides, those three are a tough group. They’ll be fine.’
A pesar de todo, le costaba pasar por alto la idea de que vería su nombre en los titulares de los periódicos.
Still, the idea of her name in headlines was tough to ignore.
Resultaba demasiado duro tener que pasar inadvertido para los demás.
It was too tough trying to shrink up so I wouldn’t be noticed.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test