Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
to issue a grounds pass to
que expida un pase a:
Request for grounds pass
II. Solicitud de pase
From 1 November 1994, students have been able to choose between a weekday pass and a weekend pass.
Desde el 1º de noviembre de 1994 los estudiantes pueden elegir entre un pase para los días laborables y un pase para los fines de semana.
Every observer had to have a pass.
Los observadores necesitaban un pase.
Electronic transit pass
Pase de tránsito electrónico
Loss of pass
Pérdida del pase
We must not let the moment pass.
No debemos dejar que el momento pase.
- A pass, dummy. We got a pass!
- Un pase, pana. ¡Tenemos un pase!
I'll pass!
Yo daré pase!
"Pass the peas, pass the meat. "
"Pase las habichuelas, pase la carne."
Pass, pass, Don Andrés.
Pase, pase, don Andrés.
That is the False Pass." 'The False Pass.' "
Este es el Falso Pase. —«El Falso Pase».
Time passing and not passing. Death and life.
Que el tiempo pase y que no pase. La muerte y la vida.
Yeah, but you pass.
—Sí, pero tú tienes un pase.
Now unless you have a pass there's nothing I can do.' 'Pass?
Si no tiene un pase, no puedo hacer nada. —¿Un pase?
That pass to Whitethorn.
El pase a Whitehorn.
This is a day pass.
—Es un pase de día.
“And your airline pass.”
—Y su pase de aviones.
This is your electronic pass.
Este es su pase electrónico.
I hope this passes.
– Espero que esto se pase.
verbe
This is a test that international community has to pass.
Es una prueba que la comunidad internacional debe pasar.
This opportunity must not pass us by.
No debemos dejar pasar esta oportunidad.
We should not let it pass us by.
No debemos dejarla pasar.
It takes many hours to pass.
Se necesitan muchas horas para pasar.
Let us not let this unique opportunity pass.
No dejemos pasar esta oportunidad única.
"Passing on the gift" and gender mainstreaming in Zambia
Ejecución del proyecto "Pasar el regalo" e incorporación
We should not let this opportunity pass.
No deberíamos dejar pasar esta oportunidad.
It is too precious to let it pass by.
Es demasiado valioso para dejarlo pasar.
That is how we see the years passing by.
Así vemos pasar los años.
I would now like to pass on to the President's statement.
Desearía ahora pasar a la declaración del Presidente.
You can pass, you can pass
Tú puedes pasar, puedes pasar.
It'll pass.
- Se le pasará
"I'm going to pass, I can pass.
Voy a pasar, yo puedo pasar.
It will pass, everything will pass.
Se te pasará, todo pasará, tranquilo.
It'll pass, Mr. Groom, it'll pass.
Se me pasará, el Sr. Groom, va a pasar.
“But she’ll pass… Gods, yes — she’ll pass!
Pero pasará… Dioses, sí… ¡Pasará!
“It’ll pass, Henry, the depression will pass.
—Se te pasará, Henry, la depresión se te pasará.
And here was Andy and the pediatrician saying, ‘It will pass, it will pass.’ ”
Y Andy y el psiquiatra no paraban de decir: «Se le pasará, se le pasará».
This, too, will pass.
También esto pasará.
This will eventually pass.
Esto tendrá que pasar.
Whatever it was, it will pass.
Sea lo que sea, pasará.
This, too, shall pass.
–Esto también pasará.
nom
Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated.
Además, la situación se ha ido deteriorando con el paso de los años.
All of them have successfully passed the test of time.
Todos ellos han superado con éxito la prueba del paso del tiempo.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Con el paso del tiempo, las pruebas se desvanecen y desaparecen los testigos.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
Cuando yo paso, una me escupe y me insulta.
Medicine, food and other essential supplies were not allowed to pass.
No se permitía el paso de medicamentos, alimentos y otros suministros esenciales.
No private cars were allowed to pass through, however.
Sin embargo, no permitieron el paso de automóviles privados.
The trucks were permitted to pass without further incident.
Se permitió el paso de los camiones sin más incidentes.
The passing of time is not perceived in the same way by children and adults.
93. Los niños y los adultos no tienen la misma percepción del paso del tiempo.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
The world is eternal. We are merely transients passing through it.
El mundo es eterno, nosotros somos simplemente transeúntes de paso.
1,2, women pass. Men pass.
1, 2, paso de la mujer... paso del hombre.
The Kiso Pass or the Kamizaka Pass.
El paso Kiso o el paso Kamizaka.
Then I pass. I pass.
Entonces paso, ahora paso.
The Colpa Pass, the high pass.
El Paso Colpa, el paso alto.
Women pass, men pass.
Paso de la mujer, paso del hombre.
I was all, "Pass, no pass."
Fue todo: "Paso, no paso".
Passing through, father, passing through.’
—Solo de paso, padre, solo de paso.
Nothing else in the pass.
No había nada más en el paso.
There was no passing trade.
No había una calle de paso.
- Clutter the pass?
—¿Te impiden el paso?
Why was he passing through?
—¿Por qué estaba de paso?
Je passe parmi vous.
Paso ante vosotros.
I’m just passing by.
Solo estoy de paso.
“How wide is the pass?”
—¿Qué anchura tiene el paso?
    'Thanks, I'll pass on that.'
–Gracias, paso de eso.
nom
The problem becomes graver with every passing year.
El problema se agrava cada año que pasa.
Not a day passes without a refugee being killed.
No pasa un día sin que se mate a un refugiado.
After this, the work passes into the public domain.
Luego de este plazo la obra pasa al dominio público.
History passes us by, leaving us behind.
La historia pasa a nuestro lado y nos deja detrás".
Time is passing.
¡El tiempo pasa! ¡El tiempo apremia!
Time is passing quickly.
El tiempo pasa rápidamente.
Normally, the bill passes this stage automatically.
Normalmente el proyecto de ley pasa esa etapa automáticamente.
As time passes, their numbers dwindle.
A medida que pasa el tiempo, su número es cada vez menor.
I know, I know. Pass it, pass it.
Ya lo sé. "Pasa, pasa".
Pass the smell, pass the smell.
Pasa el perfume, pasa el perfume.
It passes, everything passes...
Y pasa, todo pasa...
Pass -- pass the ball!
¡Pasa... pasa la pelota!
No, he didn't pass, he didn't pass.
No, él no pasa, él no pasa.
All right, pass, pass, pass, ready?
Muy bien, pasa, pasa, pasa, ¿listo?
Childhood passes Youth passes Also the prime of life passes.
También la flor de la vida pasa La infancia pasa La juventud pasa
Ça passe, ça revient, ça passe.
Luego se le pasa, otra vez vuelve, y de nuevo se le pasa.
Time passes, and we pass the time.
El tiempo pasa y nosotros con él.
But then it passes.
Pero después se pasa.
meaning my shack all summer, how the wind hadn't blown it away, and I said "Pass pass pass, that which passes through everything!"
-Y me refería a mi cabaña y a cómo el viento no pudo con ella, y seguí-: Pasa, pasa, pasa, tú que pasas a través de todo.
“While no time passes there,” she said, “it passes here.
—Aunque allí no pasa el tiempo —dijo—, sí pasa aquí.
But it passes, everything passes;
Pero pasa, todas las cosas pasan;
“But it soon passes.”
Pero enseguida se me pasa.
But it passes quickly.
pero se me pasa enseguida.
But it passes, doesn’t it?’
Pero se pasa, ¿verdad?
verbe
Both houses are responsible for the passing of legislation.
Ambas cámaras se encargan de aprobar las leyes.
The Law is under development and will be passed in 2006.
La Ley se encuentra en fase de preparación y se aprobará en 2006.
Passing the special training course
Aprobar el curso especial de capacitación.
The passing of the resolution shall be by open votes.
La resolución se aprobará por votación pública.
The Government intends to pass legislation in this regard.
El Gobierno se propone aprobar legislación al respecto.
(b) Passing the following qualifying tests:
b) Aprobar las siguientes pruebas de admisión:
Before admission, they must pass an admission examination.
Para su admisión deben aprobar un examen.
Students must pass an entrance examination.
Los estudiantes deben aprobar un examen de ingreso.
(c) Pass a right to information act;
c) Aprobar una ley del derecho a la información;
with a view to passing the legislation in 1993.
con miras a aprobar la legislación en 1993.
Oh, it'll pass.
Sí se aprobará.
Congratulations on passing...
Enhorabuena por aprobar...
You should pass.
Aprobarás la clase.
You'll never pass.
Tu nunca aprobaras.
How many times do I have to pass to actually pass? !
¿Cuántas veces debo aprobar, para aprobar de verdad?
Pass or fail.
Aprobar o reprobar.
Pass those Ethiopians!
Aprobar los etíopes!
You just passed!
¡Acabas de aprobar!
It'll pass, Clay.
Se aprobará, Clay.
The important thing is to pass;
Lo importante es aprobar;
Because I have to pass that quiz;
Porque tengo que aprobar ese examen;
It means passing examinations.
Significa aprobar los exámenes.
Will that let me pass?
¿Eso me permitirá aprobar el curso?
The Congress can override any legislation or refuse to pass what he wants passed.
El Congreso puede derogar cualquier ley o negarse a aprobar lo que quiera aprobar él.
Alma had not expected to pass.
Alma no esperaba aprobar.
I have no doubt that you will pass.
–No me cabe duda de que aprobará.
I have to pass my matriculation.
Tengo que aprobar los exámenes de ingreso.
The City Council not going to pass this one.
—El Ayuntamiento no lo va a aprobar.
nom
Six years have passed since then.
Han pasado seis años desde entonces.
It has passed the acid test of the Kosovo crisis.
Ha pasado la prueba amarga de la crisis de Kosovo.
(f) They must pass a personal interview.
f) Deben haber pasado con éxito una entrevista personal.
Some problems are noted only in passing.
Algunos problemas se observan solo de pasada.
They are sad legacies passed on by the twentieth century.
Son tristes legados que nos ha pasado el siglo XX.
The time for assumptions has passed.
El tiempo de las suposiciones ya ha pasado.
Over 16 years have passed.
Han pasado más de 16 años.
The time for rhetoric that contributes to divisiveness has passed.
Ya ha pasado el momento de la retórica divisiva.
The acute phase of the crisis had thus passed.
Así, la fase aguda de la crisis ya había pasado.
Seventeen years have passed since its introduction.
Han pasado 17 años desde su incorporación.
It's passed.
Ya ha pasado.
May's passed.
Mayo ya ha pasado.
Time's passed.
Ha pasado el tiempo.
Storm's passed.
La tormenta ha pasado.
Pass, pass, is your sister.
Pasad, pasad, está tu hermana.
“Something came to pass between you two.” “Nothing came to pass.
—Algo ha pasado entre vosotros. —No ha pasado nada.
“I’ve passed by it.
—He pasado por ahí.
In passing perhaps.
—Puede que de pasada.
Pass, Commanders,
—¡Pasad, comandantes!
A policeman passed.
Ha pasado un policía.
'We've passed them already.
—Los hemos pasado ya.
“Are we just passing through?”
—¿Estamos de pasada?
no time had passed.
No había pasado el tiempo.
verbe
The continuing ability to insert the metal shim is essential to passing the test.
La posibilidad de insertar la cuña metálica en todo momento es esencial para superar el ensayo.
The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%.
El umbral que debe superar un partido para poder presentarse al Parlamento es del 2%.
Applicants for admission have to pass admission examinations.
Los estudiantes que desean ser admitidos tienen que superar las pruebas de admisión.
To pass the test or not is, therefore, upon us.
Depende de nosotros superar o no esa prueba.
We may thus, in several respects, have passed the test of multilateralism.
Por lo tanto, en muchos aspectos hemos podido superar la prueba del multilateralismo.
In such a situation, at a global level, the "5 per cent rule" will be passed.
En esa situación, a un nivel global se superará la "regla del 5 por ciento".
In post-revolution years the number has passed the 18 million mark.
En los años posteriores a la Revolución ha llegado a superar la cifra de los 18 millones.
The means chosen must pass a proportionality test. They must:
Los medios elegidos deben superar una prueba de proporcionalidad y deben:
Applicants must therefore pass a means test and a merits test.
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
I know you'll pass.
Sé que lo superarás.
I'll pass out with distinction!
¡Lo superaré con distinción!
Just passed 740,000, boys.
Acabamos de superar las 740.000, chicos.
We just passed 742,000.
Acabamos de superar las 742.000.
Will they pass the test?
¿Superará la prueba?
It... will... pass.
- La superará. - De verdad lo espero.
I'm saying that it will pass.
Digo que lo superará.
We're gonna get passed this.
Vamos a superar esto.
Surely this difficulty will pass, will it not?
¿No se superará la dificultad?
It will pass, you’ll see.”
Lo superará, ya lo verás.
Like I have to pass these tests.
Como si fuesen exámenes que tengo que superar.
So I have passed one test.
Acabo de superar una prueba.
Good enough to pass the test.
—Lo bastante bien como para superar la prueba.
Darren is capable of passing the Trials.
Darren es capaz de superar los Triales.
He kept expecting to pass Acolyte.
Se mantuvo a la expectativa de superar a Acólito.
It might help to pass the timey-wimey.
Nos ayudaría a superar las cosas del tiempo.
‘It’ll pass, if you give it a chance.’
–Lo superará, si se da una oportunidad.
But first these programmers have to pass a security check.
Pero primero tienen que superar un control de seguridad.
HSC (% pass)
HSC (% de aprobados)
Passed or graduated
Aprobado o graduado
CPE (% pass)
CPE (% de aprobados)
Number passed
Número de aprobados
Baseline: no act passed; Target: act passed
Base de referencia: ninguna ley aprobada; Meta: ley aprobada
SC (% pass)
SC (% de aprobados)
Girls, you've passed!
¡Chicas, habéis aprobado!
However, there's passing and passing.
Sin embargo, hay aprobados y hay aprobados.
This ordinate passed.
Esta ordenada aprobada.
She passed Anatomy.
Ha aprobado Anatomía.
"Ma, I passed."
"Ma, he aprobado"
Deadline's passed.
Está aprobada Deadline.
Did you pass?
¿Tú has aprobado?
It's a pass, a pass!
¡Es un aprobado, un aprobado!
"Dad, I passed!"
Papá, he aprobado.
They had all passed.
Todos habían aprobado.
We had both passed.
Habíamos sido aprobados.
What has been passed?
—¿Qué es lo que ha sido aprobado?
“Jacquot’s passed!”
—¡Jacquot ha aprobado!
The proposal passes.
La propuesta es aprobada.
Passed by acclamation.
Aprobado por aclamación.
The laws they passed?
¿De las leyes que han aprobado?
I’d passed the test.
Había aprobado el examen.
verbe
One motorcycle and one pick-up truck approached from the opposite direction and were about to pass the United Nations patrol when one tank round landed close to the truck, with shrapnel injuring two UNDOF personnel and damaging a United Nations truck.
Una motocicleta y una camioneta se acercaron desde la dirección opuesta y, cuando estaban a punto de adelantar a la patrulla de las Naciones Unidas, un proyectil de tanque cayó cerca de la camioneta y los fragmentos de metralla hirieron a dos miembros de la FNUOS y causaron daños a la camioneta de las Naciones Unidas.
"It is not for us to pass judgement on Syria's domestic situation, first, because of the inherent complexity of any national reality, and secondly, because only the Syrian people can solve their problems and decide their fate by the right to self-determination of all peoples, an inalienable right in every sense.
No somos quiénes para adelantar un juicio sobre la situación interna de Siria, primero, por la complejidad inherente a toda realidad nacional, y, segundo, porque solo el pueblo sirio puede resolver sus problemas y decidir su destino en atención al derecho a la autodeterminación de los pueblos, un derecho inalienable en todos los sentidos.
The breakaway group of parliamentarians has rejected the Garowe process and has passed a motion bringing forward the presidential elections from July to 30 April this year.
El grupo secesionista de parlamentarios rechazó el proceso de Garowe y aprobó una moción para adelantar las elecciones presidenciales de julio al 30 de abril de este año.
"(c) Domestic legislation may authorize cyclists and moped riders to pass stationary vehicles or vehicles moving at a low speed other than cycles or mopeds on the side which corresponds to the direction of traffic provided that sufficient space is available."
"c) La legislación nacional podrá autorizar a los ciclistas y conductores de ciclomotores a adelantar a los vehículos parados o que circulen a baja velocidad, que no sean bicicletas ni ciclomotores, por el lado que corresponda a la dirección del tráfico siempre que haya suficiente espacio disponible."
I just passed her.
La acabo de adelantar.
You're not gonna pass me.
No me vas a adelantar.
I wanted to see you pass someone.
Quería verte adelantar a alguien.
Going to pass that sucker.
Voy a adelantar ese idiota.
rich, you can't pass here.
Rich, no puedes adelantar aquí.
I got to pass the old guy.
Tengo que adelantar al viejecito.
Yeah! Now that's how to pass!
¡Qué forma de adelantar!
We cannot pass.
No podemos adelantar.
- Can't you pass them?
- No puedes adelantar.
Try passing somebody. Are you crazy?
- Trata de adelantar.
Passing on the shoulder?” D’Agosta asked.
—¿Adelantar por el arcén? —preguntó D’Agosta—.
Now you can pass everyone!
¡Entonces puedes adelantar a todo el mundo!
In a few moments it was clear to pass the slow-moving truck.
Enseguida tuvo ocasión de adelantar al camión.
She floored the Mercedes to pass a carriage on the right.
—Aceleró el Mercedes para adelantar a un carromato por la derecha—.
when you swing out to pass a car on a narrow road;
cuando tuerces para adelantar a un coche en una carretera estrecha;
Miguel shifted lanes to pass a slow car.
Miguel cambió de carril para adelantar a un coche lento.
Day guns to pass a pickup full of chickens.
Day acelera para adelantar a un camión lleno de pollos.
Meanwhile, the sled had time to pass a hundred meters.
El trineo tuvo tiempo entretanto para adelantar un centenar de metros.
verbe
The Independent Expert encourages other states to pass similar laws.
El Experto independiente alienta a otros estados a hacer lo mismo.
The teachers, in particular the head teachers, must pass this information on to the school population.
Los profesores, en particular los directores de las escuelas, deben hacer que esta información llegue a la población escolar.
It is our duty to make the world better and to pass it on to the next, deserving generation.
Es nuestro deber hacer que el mundo sea mejor y legárselo a la generación próxima que se lo merece.
Nevertheless, much time has passed and much work remains to be done.
Sin embargo, ha transcurrido mucho tiempo y aún queda mucho trabajo por hacer.
Passing the ball!
Lo puedes hacer.
You'll pass year exams.
-Puedes hacer los exámenes bien.
Make a pass at her?
¿Qué puedo hacer?
And pass comments like..
Y hacer comentarios como ...
The time for that has passed.
—El tiempo para hacer eso ha terminado.
Not passing any comment.
No voy a hacer ningún comentario.
Ross chose to pass this.
Ross prefirió no hacer caso de la observación.
Rearden had to let a moment pass.
Rearden tuvo que hacer un pausa.
verbe
It was noted that the ratification of or accession to international treaties should be followed by the passing of legislation giving effect to the agreements reached.
Se señaló que la ratificación de tratados internacionales, o la adhesión a los mismos, debía ir seguida de la promulgación de leyes para poner en práctica los acuerdos alcanzados.
46. Middle-class women were apparently reluctant to go to the shelters available because of their concern that their names would be passed to the authorities.
46. Al parecer, las mujeres de clase media son reacias a ir a los albergues disponibles, debido a su temor a que se dé a conocer su nombre a las autoridades.
The training of Peruvians for Afghanistan and Iraq had been carried out before the Act was passed.
El entrenamiento de peruanos para ir al Afganistán y al Iraq se había realizado antes de que se promulgara la ley.
Passing responsibility back and forth would not be constructive.
Consideramos que ir pasándose la responsabilidad de unos a otros no es constructivo.
I'II pass.
No voy a ir. ¿Sabes por qué?
We can pass it around.
Podemos ir pasándolo.
Let me pass.
Déjenme ir, por favor.
I advise we pass.
Yo aconsejo no ir.
You can't pass, Henry.
No puedes dejar de ir, Henry.
Well, I let him pass.
Lo dejo ir.
Ok, we'll let you pass.
Bien, lo dejaremos ir.
Give her a pass.
Que la deje ir.
“Wouldn’t it be better to just give it a pass?
¿No sería mejor ir a otro sitio?
I must go to him. Let me pass, Michael.
Tengo que ir a su lado, Michael.
She passed Will on her way into the kitchen.
Pasó junto a Will al ir a la cocina.
Aye, to those willing to pass beyond death.
—Sí, a aquellos que quieran ir más allá de la muerte.
Tom wanted to see White Pass.
- Tom quiere ir a ver White Pass.
verbe
If that should happen, we will not be able to pass on the blessings of nature to future generations.
Si ello llegara a ocurrir no podríamos dejar en herencia a las futuras generaciones las bendiciones de la naturaleza.
The Swiss authorities had nonetheless recognized the existence of the practice and had passed laws to prevent it recurring in the future, through regulations establishing the conditions under which a person who was incapable of discernment could be sterilized.
Las autoridades suizas han reconocido no obstante la existencia de esta práctica y han tomado medidas legislativas para evitar que pueda ocurrir otro tanto en el futuro, fijando mediante disposiciones reglamentarias las condiciones en que se puede proceder a la esterilización de una persona incapaz de discernimiento.
I hope and pray that such eventualities will never again come to pass.
Espero y ruego por que tales hechos no vuelvan a ocurrir nunca más.
77. The External Audit is of the view that critical changes may pass through development and test phases before deployment into production environment.
77. La Auditoría Externa considera que pueden ocurrir cambios decisivos en las fases de desarrollo y pruebas previas a la implantación en el entorno productivo.
289. It was also alleged that the responsibilities of the various investigative and prosecuting agencies are unclear, with the result that these agencies frequently fail to take full responsibility for cases, preferring to pass them over to another agency for resolution.
289. Se ha alegado también que no están claras las responsabilidades de los diversos organismos de investigación y procesamiento, con lo que suele ocurrir a menudo que los organismos no se hacen cargo plenamente de los casos y prefieren encomendar a otro organismo la labor de resolverlos.
None of this would come to pass.
Nada de esto iba a ocurrir.
Yes, of course, that must come to pass!
Por supuesto. Eso es lo que debe ocurrir.
The prophecy has come to pass.
La profecía tenía que ocurrir.
This mustn't come to pass!
¡No debe ocurrir!
It will come to pass!
¡Va a ocurrir!
Verily it has come to pass.
En verdad, que así tiene que ocurrir.
He said, "What was written will come to pass."
Dijo: "Lo que estaba escrito, ocurrirá".
"What was written will come to pass."
"Lo que está escrito, ocurrirá".
Remarkable because it never came to pass.
Destacado porque nunca llegó a ocurrir...
But that won’t come to pass.
Pero eso no ocurrirá.
But what was going to pass there?
¿Pero qué iba a ocurrir?
What would never pass?
—¿Qué es lo que no ocurrirá nunca?
It will come to pass with terrifying speed.
Todo ocurrirá con una rapidez aterradora.
Let us then hope that this will not come to pass.
Esperemos que esto no llegue a ocurrir.
Did that ever come to pass?
¿Llegó a ocurrir eso alguna vez?
How did this ever come to pass?
–¿Cómo ha podido llegar a ocurrir?
verbe
He was also concerned at the several different types of security pass issued to the attendees and at the prospect of having to evacuate such large numbers in the event of an emergency.
También manifiesta su preocupación por los diferentes tipos de identificación entregados a los participantes y sobre la posibilidad de tener que evacuar a un número tan elevado de personas en caso de emergencia.
(b) The Government has not forwarded a reply in the more than seven months that have passed since the request for information was made, and has not therefore challenged any of the facts referred to by the source.
b) El Gobierno, al no evacuar la respuesta solicitada en más de siete meses desde que fue formulada, no refuta en parte alguna los hechos mencionados por la fuente.
You ever hear a man pass a harmonica into a camp toilet?
¿Has escuchado a un hombre evacuar una armónica?
Issuing death certificate from the Registration Office... 2. Issuing permission to evacuate the body from the hospital... 3. Passing all the papers to Benny.
Emisión de certificado de defunción en la Oficina de Registro ... 2. emisión de permiso para evacuar el cuerpo del hospital ... 3.
So do you mind waiting somewhere else and let me pass this beast in peace?
¿Te molestaría esperar afuera y dejarme evacuar esta bestia en paz?
They say he cannot pass water and obstinately refuses to submit to the operation of the catheter.
—Dicen que no puede evacuar líquidos y rehusa obstinadamente someterse a la operación del catéter.
It took him several minutes to pass whatever had been affecting him, but the cramps went away almost immediately.
Precisó varios minutos para evacuar todo aquello que le había causado molestias, si bien los retortijones desaparecieron casi de inmediato.
Each gate lock could pass five hundred people every five minutes — they were big locks — but with thousands of people waiting inside, and the crowds growing as Saturday morning wore on, it was not anywhere near fast enough.
Las anchas puertas permitían la salida de quinientas personas cada cinco minutos, pero con toda una ciudad por evacuar no era ni mucho menos suficiente.
nom
(d) Refusal to issue a free pass on public transport to a girl with a disability;
d) Negación de pasajes gratuitos en transporte público a niña con discapacidad;
A permeable geological formation has pores that permit liquids or gases to pass through.
Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.
You see that pass?
¿Ve ese pasaje?
My secret pass...
Mi pasaje se....
A canyon pass.
Un pasaje por un cañón.
15 Trinity Pass, Washington, D.C.
Pasaje Trinity 15, Washington.
(mocks accent) Metro passes.
¿Pasajes para el metro?
Do you have your boarding pass?
¿Tienes el pasaje?
How much for a pass?
¿Cuánto cuesta un pasaje?
It's a Passing Charm.
Es un pasaje encantado.
Make it to the pass.
Vamos hacia el pasaje.
Here are your boarding passes.
Aquí tienes dos pasajes.
There were no passes or trails.
No había pasajes ni senderos.
‘Here’s your pass to dreamland.
Aquí está su pasaje a la tierra de los sueños.
The satellite pass was complete now.
El pasaje del satélite ya había quedado completado.
His pass through the Bastion system was inconclusive.
Su pasaje a través del sistema de Bastión no fue concluyente.
May the guardians of this passage let us pass through.
Quieran los guardianes del pasaje dejarnos cruzar.
Many years passed before A PASSAGE TO INDIA appeared.
Pasaron muchos años hasta que se publicó Pasaje a la India.
They stole up the alleyway and hovered outside the pass door.
Avanzaron sigilosamente por el pasaje y se detuvieron ante la puerta de acceso.
There was a pass-through to either a rear alley or another parking lot.
Había un pasaje que conducía a otro de los callejones traseros u otro aparcamiento.
She wandered into the alleyway and through the pass door to the factory.
Salió al pasaje y atravesó la puerta comunicante que conducía a la fábrica.
The author contends that there is no certainty that the bills will be passed, when they will be passed or how they will affect victims' rights.
La autora sostiene que no puede asegurarse que los proyectos de ley vayan a ser aprobados, ni cuándo van a serlo ni cómo afectarán a los derechos de las víctimas.
This bill must pass!
¡Esta Ley debe ser aprobada!”.
With a few modifications, she thought, the bill might pass.
Con unas pocas modificaciones, pensó, la propuesta podría ser aprobada.
“Don’t blame me that the law had to be passed in the middle of twenty thousand Head Count!
¡No me reprochéis que la ley tuviera que ser aprobada en medio de veinte mil proletarios!
The jail keeps records of all property and possessions of inmates – things that were brought in with them, things approved and passed to them by visitors.
—La prisión conserva los registros de todas las propiedades y posesiones de los internos, pertenencias que trajeron consigo, cosas que les entregaron sus visitantes después de ser aprobadas.
By now Pompey's hand picked veterans had all arrived to vote, giving the lex Mia agraria the support it would need to pass.
Para entonces habían llegado todos los veteranos elegidos a dedo por Pompeyo para votar, y le dieron a la lex Iulia agraria el apoyo que le hacía falta para ser aprobada.
Commodore Arkwright realized that these tendencies are inherent and inescapable; he hoped to offset them a bit by setting up a course that could not be passed without original thinking.
El Comodoro Arkwright se daba cuenta de que estas tendencias eran inherentes e ineludibles: esperaba compensarlas un poco organizando una clase que requería el tener ideas originales para ser aprobado.
Since Orlando had won the praise of Queen Elizabeth for the way she handed a bowl of rose water as a boy, it must be supposed that she was sufficiently expert to pass muster.
Desde que Orlando había conseguido el elogio de la Reina Isabel por su manera de entregarle un bol de agua de rosas, cuando era niño, podemos suponer que era todavía lo bastante hábil para ser aprobada.
And so requests for information can be passed, and they'll look perfectly legal to any inspection software, since they come from this perfectly legal but astonishingly flawed new computer."
De ese modo las peticiones de información pueden ser aprobadas, y cualquier software inspector las considera perfectamente legales puesto que provienen de este nuevo ordenador perfectamente legal pero sorprendentemente defectuoso.
and it is my intention while doing so to exercise, in the matter of purity of style and propriety of expression, even greater care, if possible, than hitherto, so that my offerings may pass muster even in the best houses. CHAPTER 2
y tengo la intención de poner un cuidado si cabe todavía mayor que hasta ahora en la pulcritud del estilo y el buen tono de la expresión, a fin de que mi obra pueda ser aprobada incluso en las mejores casas.
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence.
Empieza a desaparecer la espada de Damocles que todos estos años se ha cernido sobre nosotros.
With the passing of the bipolar conflict between West and East, the agenda and global focus of this Conference encompass the priority disarmament issues facing the world today.
Al desaparecer el conflicto bipolar entre el Oeste y el Este, la agenda y el centro global de esta Conferencia abarcan las cuestiones prioritarias de desarme con que se enfrenta el mundo de hoy.
When the bipolar balance of nuclear terror passed into history, the concern with nuclear weapons also seemed to drift from public consciousness.
Cuando el equilibrio bipolar del terror nuclear pasó a la historia, la preocupación por las armas nucleares también pareció desaparecer de la conciencia pública.
8. To strengthen further the Philippine economic fundamentals, the Government was implementing additional urgent measures and adopting longer-term measures to increase the savings rate, improve allocation of resources, enhance the efficiency of key sectors such as agriculture, power and the financial sector, minimize price increases and remove the bottlenecks and distortions that had led to higher costs. There was therefore good reason to be confident that the currency turbulence would soon pass.
Para fortalecer aún más las bases económicas de Filipinas se están aplicando nuevas medidas urgentes y se adoptan medidas a largo plazo para aumentar la tasa de ahorro, mejorar la asignación de recursos y la eficiencia de los sectores clave, como la agricultura, el sector energético y el sector financiero, minimizar el aumento de los precios y eliminar los estrangulamientos y las distorsiones que provocan el aumento de los costos, por lo que cabe esperar que la turbulencia monetaria desaparecerá pronto.
The former playgrounds are disappearing with each passing day, leaving room to new constructions, which are mercilessly destroying those few playgrounds for children who are too weak to call a halt to them.
Los existentes están siendo sustituidos por nuevas edificaciones, que están haciendo desaparecer los lugares de juego de los niños sin que éstos tengan voz para detener semejante destrucción.
This feeling will pass, my dear.
Esa sensación desaparecerá, querido.
The spell would dissolve once we passed the gates.
El hechizo desaparecerá una vez que crucemos las puertas.
John muttered something before he passed out.
John murmuró algunas cosa antes de desaparecer.
Although I'm sure that will pass.
Pero ese tono ya desaparecerá.
It will pass as quickly as it came.
El dolor desaparecerá.
Before she passed out, she gave a description of the John.
Antes de desaparecer, dio una descripción del John.
"When I pass on, I shan't go out of your life.
Cuando muera, no desapareceré de sus vidas.
He did pass away soon after.
Lo hizo desaparecer poco después.
The urge to vomit passed slowly, but it did pass.
El impulso de vomitar fue desvaneciéndose poco a poco, hasta desaparecer del todo.
This feeling began to pass, however;
Este sentimiento, sin embargo, comenzó a desaparecer;
The worst takes its time to come, and then to pass.
Lo peor tarda en aparecer y en desaparecer.
The sensation will pass once we’re beyond the barrier.”
La sensación desaparecerá en cuanto hayamos cruzado la barrera.
“It will take a few days for the after-effects to pass,”
—Las secuelas tardarán unos cuantos días en desaparecer —dijo—.
He passed a dollar over to Cal, who made it disappear.
—Le pasó un dólar, que el otro hizo desaparecer en un instante.
Better I pass with it than linger and shame us all.
Es mejor desaparecer con ella que continuar aquí, avergonzándoos a todos.
The tourist passes are issued at the border crossing and are valid for 30 days.
Los permisos turísticos son otorgados en la frontera y son válidos durante 30 días.
:: A photocopy of a valid press card/work pass
:: Una fotocopia de una tarjeta de prensa o un permiso de trabajo válidos.
A border pass was valid for a period of three months.
Los permisos de fronteras son válidos durante tres meses.
If the mother dies, the authorization passes in full to the father.
Si la madre ha muerto, el permiso corresponderá de pleno derecho al padre.
They're passes, Barbara.
Son permisos, Barbara.
Without a pass.
Sin un permiso.
You got a pass?
¿Tienes un permiso?
You get a pass.
Dame el permiso.
This is my pass.
Estoy de permiso.
- They have no pass...
- No tienen permiso...
I got a pass!
¿Qué? ¡Tengo permiso!
Here, here's your pass.
Toma tu permiso.
That’s the second pass!”
¡Es el segundo permiso que te concede!
I had a two-day pass.
Yo tenía permiso por dos días.
You will need a pass, of course.
Necesitará usted un permiso, desde luego.
“You don’t get a pass for stealing my grimoire.”
—No tenías permiso para robar mi grimorio.
None may pass without their leave.
Nadie puede cruzarlas sin su permiso.
those that unbidden pass my gate.
a aquellos que sin permiso atraviesan mi puerta.
They arrested Yossarian for being in Rome without a pass.
Arrestaron a Yossarian por estar en Roma sin permiso.
We had an afternoon pass, Billy and me.
Nos dieron permiso por la tarde, a Billy y a mí.
He would have had to pass me.
Habría tenido que pasar por delante de mí.
she had to pass a tavern.
tenía que pasar por delante de una taberna.
“You must pass by me,” said the sphinx to the grave robber. “I cannot thwart you, but you must pass by me;
Tienes que pasar por delante de mí —dice la esfinge al profanador de sepulturas—, no puedo impedírtelo, pero tienes que pasar por delante de mí;
She would have to pass Miggs again.
Tendría que volver a pasar por delante de Miggs.
He turned the TV off as he passed it.
Apagó la televisión al pasar por delante de ella.
He had to pass Ramlogan’s shop.
Ganesh tenía que pasar por delante de la tienda de Ramlogan.
—What about that?— She was passing him in the passage.
—¿Y eso? —le dijo al cruzarse con él en el pasillo.
Olofssteeg without once passing a prostitute;
Olofssteeg sin cruzarse con una sola prostituta;
They grinned full in Ellis's face as they passed him.
Al cruzarse con Ellis le sonrieron con malicia.
    As they passed, Pompey spoke quietly to him.
Al cruzarse Pompeyo le dijo en voz baja:
The knight herald nodded to Leo as he passed.
—El Mensajero saludó con la cabeza a Leo al cruzarse con él—.
Emil lowered his voice as they passed more soldiers.
Emil bajó la voz al cruzarse con más soldados.
verbe
- Why? Okay, look, I-I'm not gonna pass myself off as a vet, Frank.
No voy a colar como veterano, Frank.
I'll pass them on.
Ya los colaré.
How are we gonna pass the pancakes?
¿Y cómo vamos a colar las tortitas?
“It will pass muster,” Zeller reassured him.
Colará —lo tranquilizó Zeller—.
But we have to pass muster as a civilian vessel.
Pero tiene que colar como una nave civil.
This answer seemed to pass muster, which is what Ricky had expected.
Esta respuesta pareció colar, tal como Ricky había previsto.
They’re crying out for good men in the Day Watch, but if you don’t stand too close to the light you might pass.
En la Guardia Diurna están pidiendo a gritos buenos hombres, pero si no te acercas mucho a la luz podrías colar.
Protecting the mountain pass! Now we're talking!
¡Protege el desfiladero!
- What about the pass itself?
- Y el desfiladero?
They've arrived at the Pass!
¡Están llegando al desfiladero!
Right through that pass.
Atraviese el desfiladero.
- See that pass there?
¿Ves ese desfiladero?
And in the passes it snows all year.
En los desfiladeros nieva todo el año.
The road to the pass was free.
El camino hacia el desfiladero estaba libre.
The heights were the key to the pass.
Las cimas eran la clave hacia el desfiladero.
PASSES HAVE BEEN PROVIDED.
Los salvoconductos han llegado.
- The safe-conducts passes?
- ¿Y los salvoconductos?
I have a pass, that's all.
Tengo un salvoconducto.
What about our passes?
- No. ¿Tiene nuestros salvoconductos?
Prepare your passes.
Preparen sus salvoconductos.
one did not need a pass.
no se precisaba salvoconducto.
You have pass book?
—¿Tiene usted salvoconducto?
"You don't need the pass anymore.
Ya no necesitas el salvoconducto.
His black bag was a pass.
Su maletín negro era un salvoconducto.
In this room papers and passes were forged.
En aquella sala falsificaban papeles y salvoconductos.
verbe
My strong points are kicking, passing opponents, reading the game.
Mi fuerte está en patear evadir oponentes cambiar el juego.
All right, I'd pass it off.
Sí, lo evadiré.
Can you do a pass?
—dijo—. ¿Sabes hacer un pase?
Whenever it says in a trick that you need to make a pass, I just skip that one.
Siempre que en un truco hay que hacer un pase, me lo salto.
I'm ready to pass judgment on this man, Comanche Todd.
UU... voy a pronunciar la sentencia.
She wordlessly passed the pieces around.
Los repartió sin pronunciar palabra.
Thoughts without spoken words passed between them.
Sin pronunciar palabra, sus pensamientos se cruzaron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test