Traduction de "monotheism" à russe
Exemples de traduction
that the message of monotheism was projected to humanity.
человечество получило послание о монотеизме, то есть единобожии.
The Egyptians excelled at science and engineering and were the first to profess monotheism.
Египтяне преуспели в области наук и инженерного дела и первыми провозгласили монотеизм.
The lust for capital and domination replaced monotheism, which is the gateway to love and unity.
Страсть к наживе и превосходству заменила монотеизм, который является вратами к любви и единству.
Therefore, we emphasize that the only path to continued safety and security is to return to monotheism and justice.
Поэтому мы подчеркиваем, что единственный путь к сохранению безопасности -- возвращение к монотеизму и справедливости.
The monotheism practised in the Islamic Republic of Iran was in no way in conflict with the principles of human rights.
Монотеизм, практикуемый в Исламской Республике Иран, никоим образом не вступает в противоречие с принципами прав человека.
Obeisance to God means confessing to monotheism, obeying His commands, and being free from ungodly worship.
Почитание Бога означает исповедание монотеизма, подчинение Его указам и свободу от нечестивых проповедей.
Jordan requested more information on the way in which it has proceeded to guarantee monotheism and freedom of expression.
Делегация Иордании просила представить более подробную информацию о том, каким образом ему удается гарантировать монотеизм и свободу выражения мнений.
As the Assembly is well aware, the divine prophets had the mission to call everyone to monotheism, love and justice and to show mankind the path to prosperity.
Как хорошо известно Ассамблее, миссия святых пророков состояла в том, чтобы призывать всех к монотеизму, любви и справедливости, указывая человечеству путь к процветанию.
In other words, an acknowledgement of diversity should replace the free-market monotheism which underpins current adjustment programmes.
Иными словами, признание многообразия должно прийти на смену монотеизму свободного рынка, который лежит в основе нынешних программ перестройки.
Pasteurized milk, sheets, monotheism.
Пастеризованное молоко, простыни, монотеизм...
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism.
- Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
Monotheism is one of the most powerful ideas in world history.
Монотеизм - одна из самых ярких идей в мировой истории.
The great discovery, or invention, of the Jews was monotheism - the belief in one god only.
Великим открытием или изобретением иудеев был монотеизм - вера в единого бога.
I was interested in what you said about monotheism that it arose historically out of some kind of patricidal impulse.
Меня заинтересовали ваши слова о монотеизме. Что он изначально возник из порыва к отцеубийству.
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise.
Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world?
Разве не видят они проявлений бдительности и сопротивления, в основе которых -- принципы единобожия и благотворительности и стремление народов мира к справедливости?
The discourse of the Iranian nation is focused on respect for the rights of human beings and on a quest for tranquillity, peace, justice and development for all through monotheism.
Народ Ирана держит курс на уважение прав человека и достижение спокойствия, мира, справедливости и развития для всех через единобожие.
Is it not possible to build a better world based on monotheism, justice, love and respect for the rights of human beings, and thereby transform animosities into friendship?
Неужели невозможно создать более совершенный мир, основанный на единобожии, справедливости, любви и уважении прав людей, и тем самым превратить враждебность в дружбу?
Monotheism, justice and compassion for humans should predominate in all the pillars of the United Nations, and this Organization should be a forum for justice, where every member should enjoy equal spiritual and legal support.
Единобожие, справедливость и сострадание к людям должны стать основой тех принципов, на которых зиждется Организация Объединенных Наций; она должна стать форумом справедливости, где каждый член получит равную духовную и правовую поддержку.
The only sustainable approach to the betterment of humankind is a return to the teachings of the divine prophets, monotheism, respect for the dignity of humans and the flow of love and affection in all relationships, ties and regulations, and the reform of present structures on this basis.
Единственно возможный путь изменить человека к лучшему -- это возврат к учениям святых пророков, единобожию, уважению человеческого достоинства, любви и привязанности во всех взаимоотношениях, в общении и предписаниях, а также реформирование всех существующих структур на основе этих принципов.
To fulfil this objective, I invite everybody to form a front of fraternity, amity and sustainable peace, based on monotheism and justice, under the name of the Coalition for Peace, to prevent incursions and arrogance and to promote the culture of affection and justice.
Для достижения этой цели я призываю всех создать коалицию за мир -- фронт братства, дружбы и устойчивого мира на основе единобожия и справедливости, с тем чтобы положить конец вмешательствам в дела других и вызывающему поведению и содействовать развитию культуры любви и справедливости.
All divine prophets, from the Prophet Adam (peace be upon him) to the Prophet Moses (peace be upon him), to the Prophet Jesus Christ (peace be upon him), to the Prophet Mohammad (peace be upon him), have all called humanity to monotheism, justice, brotherhood, love and compassion.
Все святые пророки -- от пророка Адама (да пребудет он в мире), до пророка Моисея (да пребудет он в мире), до пророка Иисуса Христа (да пребудет он в мире), до пророка Мухаммеда (да пребудет он в мире) -- призывали человечество к единобожию, справедливости, братству, любви и состраданию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test