Traduction de "has learnt" à russe
Has learnt
Exemples de traduction
6. CFR has learnt with satisfaction that Switzerland's three—ring policy towards foreigners is to be abandoned.
6. ФКР с удовлетворением узнала, что применяемая Швейцарией в отношении иностранцев политика "трех порогов" будет отменена.
Tunisia has learnt with profound indignation the news of the attack yesterday by Serbian forces against the civilian population in the central market of Sarajevo.
Тунис был глубоко возмущен, узнав о новом акте агрессии, осуществленном сегодня сербскими силами против гражданского населения на главном рынке Сараево.
The Special Rapporteur has learnt that threats were made to notaries and their families in order to force them to sign the voluntary undertaking to repay.
88. Специальный докладчик узнал, что в адрес нотариусов и их семей поступали угрозы с целью заставить их подписать добровольное обязательство о возврате полученных сумм.
The Hungarian Government has learnt with regret of the nuclear tests by India and fully agrees with the statement of the presidency of the European Union issued on 12 May this year.
Венгерское правительство с прискорбием узнало о ядерных испытаниях Индии и полностью разделяет заявление Председателя Европейского союза, выпущенное 12 мая сего года.
The State of Kuwait has learnt with deep sorrow of the execrable crime committed yesterday against Palestinian worshippers at the Haram al-Ibrahimi in Hebron by a group of Israeli settlers.
"Государство Кувейт с глубоким прискорбием узнало о гнусном преступлении, совершенном вчера группой израильских поселенцев в отношении палестинцев, молившихся в мечети "Харам аль-Ибрахими" в Хевроне.
85. The Mission has learnt with concern that, following the demobilization and disarmament of many CVDCs, some members kept the weapons they owned, even without a licence from the Arms and Munitions Control Department.
85. Миссия с беспокойством узнала о том, что после расформирования и разоружения многих ДКГО некоторые из их членов сохранили оружие в личном владении, даже без разрешения департамента по контролю за оружием и боеприпасами.
The Board has learnt that UNJSPF investments may be audited without restriction by the United Nations Internal Audit Division (IAD) as these are managed by the Secretary-General of the United Nations.
Комиссия узнала о том, что Отдел внутренней ревизии (ОВР) Организации Объединенных Наций может без ограничений проводить ревизии инвестиционной деятельности ОПФПООН, поскольку за управление этими инвестициями отвечает Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
77. In Senegal, the Special Rapporteur has learnt about the impressive consultation work carried out by the Technical Monitoring Committee in Mbour and the approach its members have chosen to adopt to children's rights.
77. В Сенегале Специальный докладчик узнала о впечатляющей консультационной работе, проводимой Комитетом технического мониторинга в Мбуре, и о том, какой подход к правам детей решили избрать его члены.
The Special Rapporteur has learnt, through the main media and tourist information, about numerous advertisements of "marriage", "dating" and all sorts of services catered to the visitors, which do not appear to be clearly regulated or controlled.
Специальный докладчик из средств массовой информации и брошюр для туристов узнал о многочисленных объявлениях о "свадьбах", "свиданиях" и оказании туристам всякого рода услуг, которые, как представляется, не подлежат четкому регулированию или контролю.
The Special Rapporteur has learnt that the Commission has recommended including a suspension clause in every readmission agreement that would provide for temporary suspension of readmission agreements in the event of persistent and serious risk of violation of human rights.
Специальный докладчик узнал о том, что Комиссия рекомендовала включать в каждое соглашение о реадмиссии оговорку о приостановлении его действия, которой бы предусматривалось временное приостановление действия соглашения о реадмиссии в случае возникновения постоянной и серьезной угрозы нарушения прав человека.
But see how much she has learnt.
Но посмотри, как много она узнала.
It seems Pasiphae has learnt of the king's death.
Похоже, Пасифая узнала о смерти царя
'Meanwhile, Arthur is about to be confronted 'with the terrible reality of all he has learnt.'
Тем временем, Артура поджидала очная ставка с ужасающей реальностью того, что он только что узнал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test