Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
- To the top?
- Fino in cima.
It's the top.
È la cima.
At the top, at the top.
In cima all'Hillary Step. In cima.
Near the top.
Quasi in cima.
You on top?
È in cima?
Whoa-oh-oh-aah! Over the top, over the top...
Oltre la cima della cima.
-Going up top.
-Salire in cima.
Climb up top...
- Sali in cima...
adjectif
[ Moans ] back to the top.
all'estremità superiore.
Intercom top deck.
Chiama il ponte superiore.
THE TOP FLOOR
IL PIANO SUPERIORE
Top is clear.
Piano superiore libero.
Anything up top?
Nulla dai piani superiori?
Where's the top?
Dov'e' la parte superiore?
A top sheet.
Un foglio superiore.
Top turret checking in.
Torretta superiore, pronto.
Erm...top drawer.
Nel cassetto superiore.
How Much? top!
Quanto è superiore!
nom
Lil Top or Just Top.
Lil Top, o solo Top.
Yeah! I'm sittin' on top, top of the world
I'm sittin' on top, top of the world
- There is a Top Gear top tip.
E' una Top Dritta di Top Gear.
It's top-secret.
È top-secret.
"Top 10" this, "top 20" that.
Top 10 di questo, top 20 di quell'altro.
We are the top of the top!
Noi siamo il top del top!
nom
We're up top.
Siamo di sopra.
Left thumb on top versus right thumb on top.
Pollice sinistro sopra, contro pollice destro sopra.
Cheese on top of chicken under guacamole on top of beans under rice on top of beef.
Formaggio sopra pollo sotto guacamole, sopra fagioli sotto riso sopra manzo.
Hank, up top.
Hank, lì sopra.
Pete, up top.
Pete, di sopra.
Bandages on top.
Le bende sopra.
Clear on top!
E proprio sopra.
Me on top, her on top, all of them.
Io sopra... lei sopra... tutte!
on top of B.R.A.D.
sopra B.R.A.D.
One's on top.
Uno è sopra.
adjectif
Top-line talent.
I migliori attori.
I think the top student deserves the top tools.
Penso che la studentessa migliore necessita degli strumenti migliori.
* You're the top
# Sei la migliore #
I'm on top.
Sono la migliore!
Top woman here.
È la migliore studentessa.
He's tops.
- È il migliore!
Scotch, top shelf.
Scotch, il migliore.
Top - people . - Really?
Sono i migliori.
Um, top three.
Le migliori tre.
adjectif
This top one.
Il primo della lista.
Desk, top drawer.
Nella scrivania, primo cassetto.
- Top ofthe list. Repton.
- Primo dell'elenco.
Two on top.
Il due per primo.
Bar, top drawer.
Nel bar, primo cassetto.
Top dresser drawer.
Primo cassetto del comò.
Tina, top button.
Tina, il primo bottone.
Okay, top drawer.
Ok, primo cassetto.
The man at the top.
- L'uomo al vertice.
top of the pyramid.
Il vertice della piramide.
- He's goin' to the top.
- Sara' al vertice.
Indeed the top of admiration!
Vertice vero dell'ammirazione!
I'd be on top.
Sarei al vertice.
Somebody near the top.
Qualcuno vicino al vertice.
He's at the top.
Lui sta al vertice.
They're at the top.
Sono al vertice.
I'll be on top.
Io faccio il vertice!
nom
Bottoms on top!
Coi pantaloni in testa!
From top to bottom.
Da testa a piedi.
Left hand on top of your head, on top of your head.
Mano sinistra dietro la testa, dietro la testa.
- Hey, flat top, Cognac!
- Ehi, testa piatta, cognac.
Hands on top of your heads.
Mani sulla testa.
Who's the flat-top?
- Chi è questa testa liscia?
- Top to bottom!
- Dalla testa ai piedi!
adjectif
Five minutes, tops.
Massimo, cinque minuti.
Half-hour, tops.
Mezz'ora, massimo.
Seventy-five tops.
Settantacinque, al massimo.
- Thirty minutes, tops.
- Mezz'ora, al massimo.
- Two years tops.
Massimo due anni.
Tops... tops two, three times a week, tops.
Al massimo, al massimo, due-tre volte a settimana, al massimo.
That's the tops.
È il massimo.
Uh, top-top form.
Al massimo... al massimo della forma.
Top count, max.
Chiederemo il massimo.
nom
This name at the top.
Questo nome in vetta.
Let's drink... to those on top, stay on top.
Brindiamo a chi sta in vetta e rimane sempre in vetta!
Just climb to the top.
- Scalare la vetta. - Cosa?
Spindrift coming off the top.
Tormenta sulla vetta.
I'm back on top.
Sono di nuovo in vetta.
It leads to the top.
Ma conduce alla vetta.
Fight to the top.
Lotta fino alla vetta.
Straight to the top, then.
Dritta alla vetta, allora.
nom
Munchausen's Top.
La Punta di Munchausen.
take the top.
Punta in alto.
You're the top nurse?
L'infermiera di punta?
nom
And the roof top.
E il tetto.
They're going over the top.
Salgono sul tetto.
Clear up top!
Libero sul tetto!
Everyone on top!
Tutti sul tetto!
Go over the top.
Salite sul tetto.
- The whole top.
- E tutto il tetto.
- Top of the world.
- Sul tetto del mondo.
We're going up top.
Saliamo sul tetto.
He was up on top
Era sul tetto.
He's gone top side!
E' salito sul tetto!
The top of the honey is hardening.
La superficie si sta indurendo.
Yeah, with the top of her head.
Sì, in superficie.
Let's dump them up top.
Rispediamoli in superficie.
Get back to the top.
Tornare in superficie.
- What's it like up top?
- La situazione in superficie?
That's your top layer.
Questo in superficie.
Now, I'll just caramelize the top.
Ora vado a caramellarlo in superficie.
We try our luck up top.
Proviamo in superficie.
Owen, there's a machine up top.
Owen, in superficie c'e' una macchina.
We need to get up top.
Dobbiamo tornare in superficie.
Strip the top off.
Togli il coperchio.
Top of the grill.
Il coperchio del barbecue?
Medium, to the top, please.
Medio, col coperchio, per piacere.
Uh, white cup, black top.
- Bicchiere bianco, coperchio nero.
-ls the top on tight?
- Hai stretto il coperchio?
Now nail the top down
Ora inchiodate il coperchio.
I took the tops off.
Ho ehm... tolto il coperchio.
The glass top flips up.
Il coperchio di vetro si apre.
Pop the top.
Apri il coperchio.
Look in the top.
Guardi nel coperchio.
adjectif
Top floor, second!
Ultimo piano, secondo!
Push the top button.
L'ultimo bottone.
Top floor, please.
Ultimo piano, per favore.
Top floor, baby, top floor!
Ultimo piano tesoro. Ultimo piano.
Yeah, top floor.
Si', ultimo piano.
On the top.
Proprio la', all'ultimo piano.
- From the top floor.
- Dall'ultimo piano.
nom
- where's top?
Dov'è il capo?
She's on top.
È il capo.
Top boy to top boy.
Da capo a capo.
You're quick, top!
Sei svelto, capo!
The top geezer.
Il capo assoluto.
The top man.
Dal grande capo.
From the top?
- Ciao. Da capo?
- Not good, Tops.
- Non bene, capo.
I'm hit, top.
Sono ferito capo.
nom
- This top doesn't fit.
Questo tappo non ci sta'.
Here's your top.
Tieni il tappo.
Here's the top.
Questa è il tappo.
Take the top off.
Svita il tappo.
Place the top on again.
Rimetti il tappo.
Somebody left the top off.
L'hanno lasciata senza tappo.
Same red top.
Hanno lo stesso tappo rosso.
You gotta turn the top!
Devi girare il tappo!
It's a top. That's what I'm saying.
- E' un tappo.
He was a suspect? No, at the top of his game, he just quit, walked away.
No, al culmine della sua carriera, ha semplicemente lasciato, se n'è andato.
- She won't let you get on top.
- Non ti lascerà arrivare al culmine.
You've been there 2 months You can't always be on top
Sei qui a Auvers solo da 2 mesi. Non si può essere sempre al culmine.
Top of my game.
Quello sarebbe il culmine.
It's about a bonfire ring at the top of Willow Road.
Parla di un falo' al culmine di Willow Road.
At the top of the inhale, I want you to gently squeeze the trigger.
Al culmine del respiro, voglio che tu prema il grilletto delicatamente.
Well,on top of the booze, she probably wouldn't.
Beh, al culmine della sbornia forse non l'ha preso.
They were on top of the world.
Erano al culmine del successo.
on top of that she gives you the son you've always wanted.
Al culmine di tutto questo, vi da' il figlio che avete sempre voluto.
- And then the Dead came back at the top of the second set.
E poi i Dead tornano al culmine della seconda sessione.
A spinning top painted with flags
Una trottola dipinta con bandiere.
Spun me around like a top.
Giravo come una trottola.
Yeah, like a top.
Sì, come una trottola.
What are you ? A spinning top ?
E cosa sei, una trottola?
I can spin tops.
Posso far girare le trottole.
You know Beyblade, the top?
Conoscete Beyblade (manga), le trottole che usano?
They have tops?
Avranno delle trottole?
This top one is beautiful!
Questa trottola è bellissima!
- Tops, if you like, or hoops.
- Trottole, se volete, oppure cerchi.
It looked like a top.
Beh... somigliava a una trottola.
nom
"Welcome to the top."
"Benvenuto... all'apice".
You're still the best. - Tops!
Lei e' sempre all'apice.
That's right, he's on top now.
Certo, ora lui è all'apice
At the top of his game.
All'apice della sua carriera.
I was on the top of my game.
Ero all'apice della carriera.
That was supposed to top it all,
Doveva essere l'apice del tutto...
Top of Charming's food chain.
All'apice della catena alimentare di Charming.
I have reached a top of happiness.
Ho raggiunto l'apice della felicità.
'London's bottom had reached her top.
Il peggio di Londra raggiunse l'apice.
verbe
I just wish I could top his offe.
Magari potessi superare la sua offerta.
- How can I possibly top this?
- Come potrò superare me stessa?
Anyway, how am I going to top this?
Comunque, come faro' a superare questo?
Classic. Hard to top 1 MOA.
Difficile superare un minuto d'arco.
Hard to top.
Difficile da superare.
OK, that's pretty hard to top.
- Questo è difficile da superare. - Oh!
I doubt it could top hiring these two.
Dubito possa superare l'averli assunti.
I was just trying to top your story.
- Cercavo di superare la tua storia.
Can it top Halloween?
- Può superare Halloween!
Good luck topping Sergeant Rodriguez.
Ce ne vorrà per superare il Sergente Rodriguez.
Now unbutton your top.
Ora sbottonati la camicia.
White pants, black top?
Pantaloni bianchi, camicia nera?
- I like that top.
Mi piace quella camicia.
Is that a new top?
E' nuova quella camicia?
Pin it your scrub top.
Spillalo al tuo camice.
Take off that ridiculous top.
Togliti quella camicia ridicola.
Put on your top, Gabrielle.
Mettiti la camicia, Gabrielle.
Hey, Mom. Fun top.
Ciao, mamma, bella camicia.
- Take your top off, Frank.
- Togliti la camicia, Frank.
verbe
Well, knicks/lakers are on tv and then I thought I'd try to get on top of ol' Audrey here.
In tv c'e' Knicks contro Lakers, poi pensavo di coprire un po' la vecchia Audrey, qui.
That's gonna cover that top window pane, right?
Questo coprira' la vetrata, vero?
I crawled on the top bunk and played my steo really loud to cover the contractions.
Sono riuscita ad arrivare in mansarda ed ho messo lo stereo altissimo per coprire le contrazioni.
All right, now you do five minutes just right off the top.
Va bene, allora... devi coprire cinque minuti all'inizio dello spettacolo.
You'd throw yourself on top of Mary?
Ti lanceresti a coprire Mary?
You want me to lie on top of a lie? Everything's spoiled between us.
Dovrei mentire per coprire un'altra bugia?
adjectif
The staff, the execs, the top execs.
Gli impiegati, i funzionari, i dirigenti.
All his top brass?
Tutti i suoi dirigenti?
A supply closet in a top manager's office? !
Uno sgabuzzino nell'ufficio del dirigente?
Sorry. He's not top brass.
Non e' un dirigente.
Not in top positions.
Non fra i dirigenti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test