Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The FIU does not keep the statistics requested.
La UIF no mantiene estadísticas sobre la pregunta de referencia.
The Government did not keep a register of detainees.
El Gobierno no mantiene un registro de los detenidos.
The Government is keeping strictly to this course.
El Gobierno de Uzbekistán mantiene este rumbo fijo.
The system keeps the limitations given by donors.
El sistema mantiene las limitaciones impuestas por los donantes.
The police authorities keep a register on licences.
La policía mantiene un registro de los permisos.
The Board is, therefore, keeping this matter under review.
La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen.
Maybe that’s what keeps him with her, what keeps him anchored.
Quizá sea eso lo que lo mantiene a su lado, lo que lo mantiene anclado.
Our raw materials keep the manufacturing engines of the world running.
Nuestras materias primas mantienen en funcionamiento los motores de producción del mundo.
Usually, the victims and their families keep silent about this problem.
Por lo general, tanto las víctimas como sus familias mantienen silencio sobre este problema.
Many SMEs do not keep proper financial records and accounts;
- muchas PYME no mantienen las cuentas y registros financieros debidos;
The Units keep the detainees in custody before and during trial.
Las dependencias mantienen a los detenidos en custodia antes del juicio y durante éste.
Fewer keep data specifically about indigenous youth.
Son aún menos los que mantienen datos específicos sobre los jóvenes indígenas.
It keeps them busy. And we live our lives.
Así se mantienen ocupados y nosotras vivimos nuestra vida.
But, look, a lot of these guys, they don't have the coping skills, and it keeps building and building.
Pero, mira, muchos de esos chicos, no tienen habilidades para afrontarlo, y se mantienen construyendo y construyendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test