Traduction de "se mantienen" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
a) El retiro de las reservas que aún se mantienen al Pacto;
(a) Withdrawal of the remaining reservations to the Covenant;
Por el momento se mantienen algunas de las antiguas realidades.
For now, some of the old realities remain.
Todos los sucesos más importantes se mantienen inalterables.
All important events remained constant.
—¿Las criaturas se mantienen en contacto contigo? —Sí y no.
“The creatures have remained in contact with you?” “Yes and no.”
Sam no era de los que se mantienen mucho tiempo mansos.
Sam wasn't designed to remain humble for long.
Aunque soy su rey, me mantienen cautivo.
For all that lam, a king notwithstanding, I remain a captive.
Los primeros se mantienen dentro de los límites de la carne;
The former remain within the precinct of the flesh;
Nuestras materias primas mantienen en funcionamiento los motores de producción del mundo.
Our raw materials keep the manufacturing engines of the world running.
Los grupos mantienen a las niñas sometidas a la violencia y las explotan sexualmente.
Groups keep girls under violence and sexually exploit them.
Por lo general, tanto las víctimas como sus familias mantienen silencio sobre este problema.
Usually, the victims and their families keep silent about this problem.
- muchas PYME no mantienen las cuentas y registros financieros debidos;
Many SMEs do not keep proper financial records and accounts;
La liquidación se realiza una vez al año, los patronos mantienen la contabilidad.
Accounts are reconciled once a year, with the employers keeping the books.
Las dependencias mantienen a los detenidos en custodia antes del juicio y durante éste.
The Units keep the detainees in custody before and during trial.
Los registros del sistema de justicia de menores no se mantienen al día.
4. Record keeping in the juvenile justice system is not up to date.
Son aún menos los que mantienen datos específicos sobre los jóvenes indígenas.
Fewer keep data specifically about indigenous youth.
Me conocen y se mantienen alejados. Frunció el ceño y se enfrascó en uno de sus murmullos: «Se mantienen alejados. Se mantienen apartados…».
They know me. They keep away.” He scowled and went off into one of his mutterings, Keep away, keep out…
—Las minas no se mantienen —señaló uno de los enanos—. Las minas te mantienen a ti.
“You don’t keep mines,” said one of the dwarfs. “Mines keep you.
De este modo, si votamos sobre esas tres palabras, ¿el resultado de la votación decidirá si ellas se mantienen o no en el proyecto de resolución?
So if we vote on these three words, does the outcome of that vote determine whether these words stay in the draft resolution or not?
Los expertos de esos grupos también se mantienen en contacto para velar por la coordinación de sus visitas a los países correspondientes de la región, en particular Côte d'Ivoire y Liberia.
The experts of these groups also stay in contact to ensure that their visits to relevant countries in the region, in particular Côte d'Ivoire and Liberia, are undertaken in a coordinated manner.
Los serbios de Kosovo han optado por permanecer al margen de las instituciones políticas centrales y mantienen estructuras paralelas para la prestación de servicios de salud y educación.
The Kosovo Serbs have chosen to stay outside the central political institutions and maintain parallel structures for health and educational services.
Los menores reclusos no pueden estar en la misma habitación que los adultos y las menores se mantienen separadas de los menores.
Imprisoned minors are not allowed to stay in the same room with adults, also minor girls are kept in separate rooms from juvenile boys.
Si los precios del petróleo se mantienen por debajo de los 20 dólares por barril en 2002, el crecimiento de los países africanos será, por término medio, del 3,4%, según las estimaciones.
77. With oil prices likely to stay below $20 a barrel in 2002, growth in African countries is expected to average 3.4 per cent in 2002.
Los Estados pueden asumir el compromiso de mayor gobernanza de la migración al mismo tiempo que mantienen su soberanía con respecto a decidir quién entra y se queda en su territorio.
123. States can commit to more migration governance while at the same time maintaining their sovereignty in relation to deciding who enters and stays in their territory.
Por otra parte, muchos excombatientes se mantienen en contacto mediante redes locales, y algunos están involucrados en actividades económicas ilegales, entre ellas la minería y la extracción de caucho ilícitas.
At the same time, many ex-combatants stay connected through local networks, and some are involved in illegal economic activities, including illicit mining and rubber tapping.
Porque los buenos ciudadanos como nosotros se mantienen fuera.
Because good citizens like us stay out of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test