Ejemplos de traducción
I got a business license, I pay sales tax...
- Есть бизнес-лицензия, я плачу налоги...
I'll apply for a business license first thing in the morning.
Завтра же подам заявление на бизнес-лицензию.
Your Pawnee business license has lapsed, which negates most of the deals you've made this year.
Ваша бизнес-лицензия в Пауни истекла, что автоматически отменяет большинство сделок, которые вы заключили в этом году.
And, uh, here's the best part-- he leases a recycling facility in Los Angeles, but with no business license and no contracts.
он арендует утилизационное предприятие в Лос Анжделесе, но без бизнес лицензии и контрактов.
Look, I've broken the contract so do your job-- take my assets, revoke my Ferengi business license.
Слушай, я разорвал контракт, так что делай свою работу - забирай мое имущество, аннулируй мою бизнес-лицензию ференги.
We just pull the business license-- it's public information-- and then at least you'll have an address.
Мы просто найдём бизнес-лицензию, а это открытая информация, и потом у тебя по крайней мере будет адрес.
And here are our permits, my business license, our insurance policy, as well as... some customer reviews... just for kicks.
А вот наши пропуска, мои бизнес-лицензии, наш страховой полис, и также... отзывы некоторых зрителей, чисто просто так
Overall, 60% of rural women hold land registration titles, while 45% of property titles in urban areas (shares, building and business licenses) are registered to women.
В целом правами собственности на землю в сельской местности обладают 60 процентов женщин, тогда как в городских районах за женщинами закреплено 45 процентов собственности (акционерный капитал, недвижимость и лицензии на предпринимательскую деятельность)22.
These were initially prompted by Israeli policy liberalization towards Palestinian economic development since 1991, covering business-licensing procedures, foreign trade-clearance regulations, taxation policies and security measures affecting the investment climate.
Первоначальный толчок им дала либерализация политики Израиля в отношении экономического развития Палестины, начавшаяся в 1991 году и затронувшая процедуры выдачи лицензий на предпринимательскую деятельность, регулирование режима внешней торговли, налоговую политику и меры безопасности, влияющие на инвестиционный климат.
While tourism has increased significantly, revenue is declining as a result of the expanded tax base systems and increase in fees including driving licenses, vehicle registrations and business licenses, customs processing fees, water tax, fuel tax and electricity tax, just to name a few.
В то время как масштабы туризма значительно возросли, доходы снижаются в результате расширения систем налогооблагаемой базы и увеличения сборов, в том числе, за получение водительских удостоверений, регистрацию транспортных средств, выдачу лицензий на предпринимательскую деятельность, таможенное оформление и налогов на воду, топливо и электроэнергию.
The claimant alleges, however, that it was unable to file an application to cancel its business license and the related guarantees until 1992, due to the lingering turmoil in Kuwait; and that although Kuwaiti law provides for a two-year process for the cancellation of licenses and return of deposits, its funds were not released until August 1995, that is, nearly three years after its application.
Однако заявитель утверждает, что в связи с нестабильной ситуацией, существовавшей в Кувейте в течение длительного периода времени, он до 1992 года не мог подать заявления об аннулировании его лицензии на предпринимательскую деятельность и возврате соответствующих гарантий; кроме того, хотя для аннулирования лицензий и возврата депозитов в соответствии с кувейтским законодательством требуется два года, его средства были высвобождены лишь в августе 1995 года, т.е. почти три года спустя с момента подачи заявления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test