Traducción para "trade licence" a ruso
Ejemplos de traducción
Although Cuban engineers could be trained at the factory, they argued that the acquisition of export trade licences via the United States Chamber of Commerce was complicated and could be expensive.
Хотя кубинские инженеры могли пройти подготовку на предприятии, они заявили, что получение торговых лицензий на экспорт через Торговую палату США является сложным и может быть дорогостоящим.
71. According to press reports, the Chief Minister approved the granting of a trade licence to the Canadian-based Custom Brew Beer System of Hamilton to set up a brewery in the Territory.
71. По сообщениям прессы, главный министр предоставил торговую лицензию базирующейся в Канаде компании "Кастом брю бир систем оф Хамилтон" в целях создания пивоваренного завода в территории.
82. Zulfa Karim Panju is alleged to be a significant buyer and exporter of gold, despite the fact that, officially, he let his trading licence expire on 16 September 2006.
82. Зулфа Карим Панжу, как утверждают, является крупным скупщиком и экспортером золота, несмотря на тот факт, что, согласно официальной информации, его торговая лицензия истекла 16 сентября 2006 года.
If the discriminatory behaviour identified by the Czech Trade Inspection constitutes a gross breach of the Act on Consumer Protection, the Inspection can call for the Trades Licensing Office to cancel the trade licence on grounds of consumer discrimination.
Если дискриминационная практика, выявленная Торговой инспекцией Чехии, представляет собой грубое нарушение Закона о защите потребителей, Инспекция ходатайствует перед Управлением по вопросам лицензирования в сфере торговли об отзыве торговой лицензии по причине дискриминации потребителей.
The concept of dependent work in order to prevent the possibility of excluding from labour law protection the employees whose legal relationships do not meet the particulars set forth for independent entrepreneurial activities in, e.g., the trade licence act, thus removing the legal uncertainty of employees
концепция зависимой работы, с тем чтобы предотвратить возможность исключения из защиты трудового законодательства работников, правовое положение которых не отвечает условиям для независимой предпринимательской деятельности, например в законе о торговых лицензиях, что снимает юридическую неясность для работников,
However, collection of the 2.5 per cent fee from every business/trading licence through the Gazette Notice has been affected by the Government policy directive aimed at curtailing the multiplicity of payments that the business community has to make to the public-sector institutions.
Однако перечисление 2,5% с каждой коммерческой/торговой лицензии, как это было предусмотрено в документе, опубликованном в официальных ведомостях, было заблокировано общим указанием правительства об ограничении чрезмерно большого числа обязательных отчислений предпринимательского сообщества для учреждений государственного сектора.
Accordingly, I wish to inform you that the Committee received a notification on 3 November 2005 from the Government of the United Kingdom regarding a request for a trade licence for the export of armoured cars from Jordan to Sierra Leone for use by the Special Court.
В связи с этим я хотел бы проинформировать Вас о том, что 3 ноября 2005 года Комитет получил уведомление правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно просьбы о выдаче торговой лицензии на экспорт бронированных автомобилей из Иордании в Сьерра-Леоне для использования Специальным судом.
Application of Act 179/2002 on trading with military material and Act 455/1991 on small businesses (Trade Licence Law) by means of which it is forbidden to trade, mediate trade, import, export, acquire or transport nuclear, chemical biological weapons and related components.
- Применяется Закон 179/2002 о торговле материалами военного назначения, и Закон 455/1991 о малых предприятиях (Закон о выдаче торговых лицензий), посредством которых устанавливается запрет на торговлю, посредничество в торговле, импорт, экспорт, приобретение или перевозку ядерного, химического, биологического оружия и связанных с ним компонентов.
Authors, performing artists, producers of audio recordings and film producers will also have the right to commensurate compensation for copying of works and audio and audio-visual recordings for private use from non-recording media, playback equipment and equipment used for copying, as well as from those who provide copying services on the basis of a trade licence.
Авторы, артисты-исполнители, продюсеры аудиозаписей и кинопродюсеры будут также иметь право на соразмерную компенсацию за копирование произведений и аудио- и аудиовизуальных записей для личного использования с незаписывающих носителей, воспроизводящего оборудования и оборудования, которое применяется для копирования, а также на компенсацию от лиц, предоставляющих услуги по копированию на основе торговой лицензии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test