Käännösesimerkit
Thus, any salary increases are applied across-the-board.
Таким образом, любые повышения заработной платы применяются повсеместно.
3 per cent salary increase for the health and education sectors only
3-процентное повышение заработной платы только в секторах здравоохранения и образования
A draft presidential decree has been prepared on regular salary increases.
Подготовлен проект Указа Президента РТ об очередном повышении заработной платы.
Policies on wage and salary increases are all part of the effort to decrease poverty in the country.
Целью политики повышения заработной платы является сокращение бедности в стране.
This followed recurrent strikes by civil servants calling for salary increases.
Этот указ был принят в связи с постоянными забастовками гражданских служащих, требующих повышения заработной платы.
Thereafter the plaintiff was refused salary increase and was subject to additional reporting requirement.
После этого истице было отказано в повышении заработной платы, и требования отчитываться за проделанную работу в отношении нее ужесточились.
In April 1995, trade unions obtained an across—the—board salary increase of 20 per cent.
В апреле 1995 года профцентры добились общего 20-процентного повышения заработной платы.
57. Winter 2010 was marked by a series of strikes by school teachers demanding a salary increase.
57. Зима 2010 года прошла под знаком серии забастовок учителей, требовавших повышения заработной платы.
Increase of foreign direct investment in the new members' economies: new employers, salary increases, stronger competition
- Увеличение прямых иностранных инвестиций в экономику новых членов: новые работодатели, повышение заработной платы, усиление конкуренции
Also, system-wide staff salary increases mandated by the General Assembly had impacted the Fund's biennial support budget.
Кроме того, на двухгодичном вспомогательном бюджете фонда сказалось также и общесистемное повышение заработной платы персонала по распоряжению Генеральной Ассамблеи.
Original by its duration... by its form: factories occupied... and above all, by that idea... that the imbalance in labor brings an imbalance in life... that no salary increase could compensate... and that it's not enough to insert it in a so-called welfare society... in a so-called leisure civilization... but to call into question the society and civilization.
Уникальна своей продолжительностью... и формой: фабрики оккупированы... и самое главное своей идеей... что дисбаланс в рабочей среде создает дисбаланс в жизни... и что никакое повышение заработной платы это не компенсирует... и недостаточно включить ее в так называемое общество благосостояния... в так называемую цивилизацию досуга... но стоит подвергнуть сомнению и общество и цивилизацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test