Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Extrajudicial disposition of an encumbered asset
Отчуждение обремененных активов во внесудебном порядке
Notice of intended extrajudicial enforcement
Уведомление о намерении осуществить реализацию во внесудебном порядке
Extrajudicial enforcement of the rights of the secured creditor
Реализация прав обеспеченного кредитора во внесудебном порядке
Fears were expressed that they might be at risk of torture and summary, arbitrary or extrajudicial execution.
Были выражены опасения в том, что они могут подвергнуться пыткам или произвольной казни без суда и следствия.
The cases of arbitrary arrest and extrajudicial executions are currently the subject of Mission inquiries.
В настоящее время Миссия проводит расследования по сообщениям, касающимся произвольных арестов и казней без суда и следствия.
The Central Office for the Prevention of Banditry had not, to his knowledge, carried out any summary extrajudicial killings.
Насколько ему известно, Центральное управление по предупреждению бандитизма не прибегало к убийствам без суда и следствия.
Provision should also be made to grant compensation to the victims of such abuses or, in the case of extrajudicial killings, their families.
Следует также предусмотреть возможность предоставления компенсации жертвам таких нарушений или - в случае убийств без суда и следствия - их семьям.
For example, one journalist working for a well-known publication was said to have been abducted and then extrajudicially executed on the accusation of spying.
Сообщалось, например, что один журналист, работавший в весьма популярном издании, был похищен и затем расстрелян без суда и следствия по обвинению в шпионаже.
242. It is alleged that some of these persons were extrajudicially executed soon after arrest, and that others died in secret detention.
242. Как утверждается, некоторые из этих лиц были казнены без суда и следствия сразу же после ареста, а другие скончались в секретных местах задержания.
In January 2005, dozens of extrajudicial executions of Hema men and children by militia of the Front de nationalistes intégrationnistes (FNI) were reported.
В январе 2005 года были получены сообщения о том, что десятки мужчин и детей из племени хемас были казнены без суда и следствия ополченцами ФНИ.
The legacy of extrajudicial killings, abductions of political prisoners and torture continues to torment Latin American societies with its consequences.
Мрачное наследие убийств без суда и следствия, похищений политических заключенных и пыток по-прежнему преследуют латиноамериканские общества со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Individuals attempting to cross over to the Solomon Islands, including unarmed civilians, have also been the victims of extrajudicial executions by the PNGDF.
Жертвами казней без суда и следствия, совершенных СОПНГ, также являлись лица, пытавшиеся добраться до Соломоновых островов, включая невооруженных гражданских лиц.
Moreover, the Israeli occupying forces continue to commit extrajudicial executions of Palestinians, targeting persons for assassination by sniper fire, missiles and bombs.
Кроме того, израильские оккупационные силы продолжают без суда и следствия казнить палестинцев, обрекая людей на уничтожение с помощью снайперской винтовки, ракет и бомб.
A. Extrajudicial executions
А. Внесудебные казни
It's just a extrajudicial killing.
Это просто внесудебное умерщвление.
I've seen my country, and yours, tear up hard-won civil rights, suspend habeas corpus, resort to torture, extrajudicial killings, and the wholesale surveillance of its own citizens.
Я видела как моя страна, и ваша, попирают с трудом завоеванные права, лишают личной свободы, прибегают к пыткам, внесудебным казням, и массовой слежке за собственными гражданами.
He was extrajudicially executed by soldiers of Regiment 911.
Его казнили без суда солдаты 911-го полка.
198. With regard to an extrajudicial confession, the court may reject or accept it.
198. Что касается внесудебного признания, то судья вправе принять или отклонить его.
Recommendations 157 and 158 (rights acquired through extrajudicial disposition)
Рекомендации 157 и 158 (права, приобретенные в процессе отчуждения без обращения в суд)
Even worse, some of those who disappear are subject to torture and extrajudicial killing.
Более того, некоторые из пропавших подвергаются пыткам или становятся жертвами казни без суда.
Similarly, it has not created extrajudicial bodies to replace the jurisdiction of courts of law.
Кроме того, в стране не существует внесудебных органов, которые подменяли бы собой юрисдикцию судов.
I can only imagine, but what I do understand is that extrajudicial execution of parolees is murder.
Я могу только представить, но что я точно знаю, так это то, что казнь без суда - это убийство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test