Übersetzung für "не интересны" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Тебе не интересно поговорить?
You're uninterested in talking?
- Ведь это так не интересно.
- 'Cause it's so uninteresting.
Жизнь стала ужасно скучной и не интересной.
Life had become horribly dull and uninteresting.
Думаю, это было бы очень не интересно.
I think we should be very uninteresting.
Дело не в том, что ей не интересно.
It was not that she was uninterested — not at all.
Очень трогательно и совершенно не интересно.
Very pathetic and uninteresting.
– Семейные ссоры вовсе не интересны, Сэра.
Domestic disputes are very uninteresting, Sarah.
– Однажды он смотрел этот материал и нашел его интересным.
He had reviewed the material once and found it uninteresting.
Самое интересное в Южном полюсе было то, что он был таким неинтересным.
The most interesting thing about the South Pole was that it was so uninteresting.
Так же как астрономия может быть не интересной без телескопа, так и небо без самолета.
As astronomy without a telescope can be uninteresting, so the sky without an airplane.
Я осознавал, что она очень пьяна… но от этого общение с ней не становилось менее интересным.
She was actually very drunk, I realized…but that didn’t make her uninteresting.
Офицер поспешно закруглял наименее интересную для него часть процедуры.
The officer was plainly winding up what had become an uninteresting part of this case.
День и вечер прошли спокойно, обыденно и были начисто лишены каких-либо интересных происшествий.
The tenor of the day and the evening had been even, uninteresting, ordinary.
Adjektiv
У леди вид был нежный и томный, а лицо отличалось интересной бледностью;
The lady had an air of sweet insipidity, and a face of engaging paleness;
Она все еще была яркой, интересной женщиной, вот только в зеленых глазах не видно было прежнего задорного огонька.
She was still a remarkably beautiful woman, her beauty impaired only by the fact that she was insipid and the brilliant green eyes held no very interesting light.
Ничто в этом обществе не пробудило в миссис Дэшвуд и ее дочерях надежды на дальнейшее интересное знакомство, однако холодная бесцветность леди Мидлтон настолько их отталкивала, что по сравнению с ней и серьезность полковника Брэндона, и даже неуемная шутливость сэра Джона и его тещи приобретали некоторое обаяние.
There was nothing in any of the party which could recommend them as companions to the Dashwoods; but the cold insipidity of Lady Middleton was so particularly repulsive, that in comparison of it the gravity of Colonel Brandon, and even the boisterous mirth of Sir John and his mother-in-law was interesting.
Adjektiv
Представление же прошло неожиданно удачно, оказалось, что в пьесе хуже всего было заглавие, содержание было интересное и захватывающее, публика зыбыла, что сидит в духоте и копоти.
But the play went so unexpectedly well—it was clear the worst thing about it was the title; the play itself was lively and exciting—people forgot they were sitting in a stuffy and unpleasant atmosphere.
Однако Фрея не могла отделаться от подозрения, что причиной ссоры, возникшей той ночью, являлись гувернантка и ее ребенок. Может быть, Алберт вздумал учить Джошуа уму-разуму, а Джошуа… Интересно, как он себя повел?
But she had a horrible suspicion that the quarrel in the boat that night had been about the governess and her child. Had Albert delivered one of his stuffy, self-righteous lectures on the topic? And had Joshua .
Adjektiv
К интересным для ЕМЕП параметрам относятся: i) измерения сухого осаждения потоков (сера, азот, озон, Hg, другие), ii) углеводороды (С6-С12), iii) вертикальные профили озона и аэрозолей (зондирование или лидар), iv) химия NOy, v) формы нахождения Hg (общее содержание газообразной ртути, ОСГР), химически активная газообразная ртуть (ХАГР), общее содержание твердых частиц ртути (ОСТИР), vi) родственные СОЗ (ГХГ, ПАУ, ПХДД и ПХДФ), vii) многосредовые наблюдения СОЗ и Hg, viii) гранулометрический состав частиц, ix) аэрозольная оптическая толщина, x) химическая природа органического углерода в аэрозолях, xi) измерения "черного углерода" и СО.
Interesting parameters for EMEP include: (i) dry deposition flux measurements (sulphur, nitrogen, ozone, Hg, others), (ii) hydrocarbons (C6-C12), (iii) vertical profiles of ozone and aerosols (soundings or lidar), (iv) NOy chemistry, (v) Hg speciation (total gaseous mercury (TGM), reactive gaseous mercury (RGM), total particulate mercury (TPM)), (vi) congener specific POPs (PCBs, PAHs, PCDDs and PCDFs), (vii) multi-compartment observations of POPs and Hg, (viii) particle size number distribution, (ix) aerosol optical depth, (x) chemical speciation of organic carbon (OC) in aerosols, (xi) "black carbon" and CO measurements.
- Мне не интересна ни ты, ни эта, так называемая вампирша, которую мне пришлось создать, так что вали, пока я не высосала тебя.
- I'm not interested in you or that pathetic excuse for a vampire you had me make, so get out of my bar before I suck you dry.
Мегги стало интересно, какого же они цвета, когда сухие.
Meggie wondered what color it was when it was dry.
Я не отрицаю, что это сухие факты, но продолжение будет интереснее.
Dry facts these--I don't deny it; but there is something more interesting to follow.
Как бы там ни было, но это - значительно интереснее, чем сухие исследования ритуалов Уэла.
Regardless, it had to prove more interesting than the somewhat dry study of the Uel rituals.
Однако даже великая цель не могла сделать работу в Башне легче и интереснее.
Yet the majesty of the task could not make the work of that long year in the Tower less hard and dry;
«Интересно, – промелькнула мысль, – кто из нас будет мертв через год?» Вино и впрямь было превосходным.
I wondered which one of us would be dead in a year. I sipped the dry, full wine, savoring it.
Интересно, хтор-ранским ли было это тусклое сухое марево – или очередным фокусом, изобретенным в оклендских лабораториях?
Was this pale dry fog something Chtorran or another one of the delights engineered in the Oakland labs?
Интересно, кто будет танцевать с такой сухой жердью, изъеденной благочестием, которое есть не что иное, как сексуальная неудовлетворенность?
Who would dance with a dry stick like that, all eaten up with a piety which was just sexual disappointment?
Она мне понравилась – интересная собеседница, начитанна, со здравым смыслом и сдержанным юмором.
I really took to her. She has interesting conversation and has read widely. She also has good sense and a dry wit.
Интересно, подумал Валентин, каким колдовством пьюривары обеспечили себе для праздника редкий сухой день? Или это просто совпадение?
Was it by witchcraft, Valentine wondered, that the Piurivars provided a rare dry day for their high holiday, or only coincidence?
Adjektiv
Интересно, подумал он, сохранились ли в этих необитаемых Вейрах Записи — пыльные, рассыпающиеся?
Idly he wondered if there were Records, dusty and crumbling, lodged in the disused Weyrs.
Интересно, что он при этом думал, о чем мечтал все годы на этом пыльном складе.
He wondered what his father had thought about when looking out, what he dreamed about over the years in this dusty warehouse.
Заметив, какие грязные у незнакомца ботинки и брюки, Джасти стало интересно, откуда он мог идти.
Noticing how dusty the man's shoes and trousers were, he wondered how far he could have walked.
Нора окинула взглядом ее старые брюки и выцветшую рубашку, вспомнила об отсутствии косметики и невольно подумала: интересно, эта женщина всегда будет являться в музей в таком виде?
Nora took in the woman’s beaten-up canvas pants, lack of makeup, and dusty work shirt, wondering if this was going to be her standard museum uniform.
Такое интересное ощущение, представляете: читать о том, что ты еще собираешься сделать, в пыльной старой папке, которую обнаруживаешь за грудой старых коробок в чулане.
It’s a funny feeling, you know, reading about what you’re going to do in a dusty old file you find at the back of a pile of old boxes in the cleaning cupboard.
Чандра издала вздох разочарования. — Да, их точку зрения нетрудно понять, — сказала она. — И в то же время, какой от них толк, если они веками лежат на полках, покрываясь пылью, а мысли, содержащиеся в них, не могут пробиться наружу, к людям, для которых они невероятно интересны?
Chandra gave a deep sigh. “I suppose one can understand their point of view. At the same time, what good are they doing just lying on the shelves getting dusty? And the thoughts they contain not having a chance to reach the outside world?” “Which would pay little attention to them anyway,”
За дверью обнаружилось с полдюжины грязных роб, которые, вероятно, полагалось носить арестованным, два лука, колчан со стрелами, старый, ржавый мотор, ружье, из которого уже лет сто как не стреляли… и швабра. То есть, по разумению стрелка, ничего интересного.
Well, half a dozen stained jumpers which longer-term prisoners probably required to wear, two bows, a quiver of arrows, an old, dusty motor, a rifle that had probably last been fired a hundred years agog and a mop ... but in the gunslinger's mind, all that came down to nothing.
– Рассказывайте дальше. – Его глаза были сосредоточены на падре, словно он ожидал, что тот прервет женщину; но священник спокойно стоял в стороне. – То, что вы сказали, интересно, ведь верно, падре? Эрин внимательно рассматривала покрытое пылью лицо мужчины, голова которого лежала на груде камней. Оно имело вполне нормальные человеческие черты, такие же, как и ее собственное лицо.
“Keep talking.” He eyed the priest, as if he expected him to interrupt, but the man stood still. “It’s interesting stuff, isn’t it, padre?” She scrutinized the dusty brown face in the rubble. It looked as human as she did.
Остальные дружно закивали. Бренна изумилась: когда-то ей доводилось изучать это как интересный факт, а теперь – вот они, те, кто не хотел отказаться от старых, покрытых вековой пылью обычаев предков, и она должна была бы узнать их по одежде. Если бы Бренна не испугалась так сильно, она поняла бы, какую обиду нанесла им, приняв за шотландцев.
The other men nodded their agreement. She had just learned an interesting fact. Highlanders didn't want to let go of the old, dusty habits of their ancestors. The way these men were dressed, in such primitive attire, was an indication, and if she hadn't been so rattled, she would have realized how they felt before she'd tried to address them.
(А я задаюсь другим, пока за ним наблюдаю: интересно, он подозревает – Мэри, Фредди, Дика, меня?) Он перебирает всю прожитую жизнь (точно так же, как я однажды стану перебирать всю прожитую им жизнь и зайду настолько далеко, что даже выкопаю в архиве покрытую слоем пыли стенограмму заседания коллегии), он ищет грехи, которые требуют искупления, знамения, которым должно сбыться.
(And I ask, watching him, does he suspect? – Mary, Freddie, Dick, me?) He casts back over his life (just as I, one day, will cast back over his life, going even so far as to unearth dusty inquest transcripts), looking for wrongs requiring expiation, omens to be fulfilled.
Adjektiv
Отстреливать мёртвых не интересно, Том.
Shooting dead ones isn't that sporting, Tom.
Я кое-что слышал в Азкабане, Питер… Все они думают, что ты мертв, иначе тебе пришлось бы держать ответ перед ними… Они много чего интересного говорили во сне, особенно об одном обманщике, который надул их.
I heard things in Azkaban, Peter… They all think you’re dead, or you’d have to answer to them… I’ve heard them screaming all sorts of things in their sleep.
Мертвые им не слишком интересны.
The dead don’t have much to amuse them.
— Интересно, он знает, что Декер погиб?
'I wonder if he knows that Decker's dead.
О мертвом демоне, если уж на то пошло. «Интересно, у демонов есть душа?
A dead demon, at that. Does a demon have a soul?
Интересно, что покойники делают по воскресеньям, задумался Джонни.
Johnny wondered what the dead did on Sundays.
Интересно, будет ли горевать отец, что его дочери уже нет в живых?
She wondered if her father grieved, if he thought her dead.
Интересно, когда они его туда вставили, он был уже мертвый или они сохранили ему жизнь?
I wonder whether this was a dead man, or whether they left him alive in there.
– Интересно, а почему, – спросил Марк, – ты говоришь о «неумерших»?
“Why,” asked Mark, “do you say the ‘non-dead’?”
– А тебе не было интересно, почему Гаррет искал ее смерти?
“You ever wonder why Garrette wanted her dead?”
Полагаю, людям будет интересно читать о мертвых.
I expect people would be very interested in reading about dead people.
Adjektiv
Ей было интересно, что нужно, чтобы приручить этого мужчину, хотя бы немного.
She wondered what it would take to tame this man, just a little.
Все было глухо. Нет, кое-что интересное я видел, но все случаи были ординарные, для новичков.
There was nothing going down. Well, I did see a few interesting things, but they were all ordinary incidents, tame beginners' stuff.
Тоскливо возвращаться в отель вот так, когда он должен был бы ужинать в Люцерне и обсуждать всякие интересные и захватывающие темы.
 It seemed a little tame to go home just like this when he ought to have been dining in Lucerne and talking about all sorts of interesting and fascinating problems.
— Вот смеху-то будет, — громко сказала я. — Фестина Рамос пропала без вести так… скучно. — Помолчав, я решила добавить: — Интересно, когда я умру, будет заметно красное пятно у меня на лице? Определенно пора разжигать костер.
I said. "Festina Ramos getting Lost so tamely." Then I added, "Wouldn't my face be red?" Getting giddy — definitely time for a campfire.
Из статьи может получиться волнующая история о том, как орегонская группа решала множество трудных проблем, связанных с обузданием движущегося песка, и как работает это решение. История интересна тем, что в ней соприкасаются забота о сохранении природы и человеческие судьбы людей, выигравших битву с дюнами.
How the group in Oregon solved the many problems that go into taming the sands and how their solution works make an exciting story with an excellent conservation twist and human interest through the people who won the battle.
— Боюсь, после всех этих удивительных историй моя покажется вам слишком уж незамысловатой, — извиняющимся тоном начал он. — Сразу скажу: никаких кровавых сцен в ней нет, и тем не менее, на мой взгляд, это очень интересный и захватывающий случай. К счастью, его разгадка мне известна.
‘I am afraid my little problem will seem rather tame to you all,’ he said apologetically, ‘after the sensational stories we have been hearing. There is no bloodshed in mine, but it seems to me an interesting and rather ingenious little problem, and fortunately I am in the position to know the right answer to it.’
Adjektiv
Статистические данные, содержащиеся в письменных ответах на перечень вопросов (СCPR/C/CZЕ/Q/2/Аdd.1, только на английском языке) содержат интересную информацию, но они также показывают, что прогресс попрежнему идет медленными темпами.
The statistics contained in the written replies to the list of issues provided interesting information, but they also showed that progress continued to be slow.
Благодаря интересным предложениям музеев в отношении организации выставок, мы могли наблюдать медленное увеличение количества посетителей музеев- индивидуальных и коллективных - и иностранных туристов. 1996 год можно назвать "годом музеев", когда у их дверей выстраивались длинные очереди желающих увидеть шедевры мирового культурного наследия.
Due to interesting exhibition proposals of museums in recent years, we could observe a slow increase in the numbers of people visiting them - individuals and whole families, as well as foreign tourists. 1996 can be described as "the year of museums", with long queues forming at their doors to see the masterpieces of the world cultural heritage.
К числу наиболее уязвимых групп относится молодежь, поэтому генеральный секретарь Премии им. Заеда др Месган аль-Авар вместе с группой студентов женского пола из местных университетов в Дубае, ОАЭ, на базе одного из крупнейших торговых центров Объединенных Арабских Эмиратов осуществил уникальный и интересный проект <<Стори таннэл>> с целью наглядно продемонстрировать общественности последствия человеческой деятельности, ведущие к медленному, но постоянному ухудшению состояния планеты Земля.
Among the most vulnerable are the youth, and with that in mind, Dr. Meshgan Al Awar, Secretary General of the Zayed Prize, along with a group of girl students from local universities in Dubai, UAE, developed a unique and interesting project titled `Story Tunnel' in one of the prominent malls in the United Arab Emirates that was aimed at awakening one and all on the effects of human activities that have led to a slow but sure degradation of planet Earth.
Все стало интересным, все находилось в замедленном движении.
Everything had become interesting. Everything seemed to be in slow motion.
Интересно, действительно ли мисс Рамада так глупа, как кажется? Или, может быть, всего лишь наполовину?
I wondered if Miss Ramada could be half as slow as she sounded.
Алек медленно выдохнул. Интересно, давно ли капитан об этом знает?
Alek drew in a slow breath, wondering how long the captain had known.
— Я только что заметила что-то очень интересное, — сказала Чанна, замедляя шаг. — Что? — Бумагу.
"I just noticed something," Channa said, slowing her pace. "What?" "Paper.
Я покажу тебе мой дом. — Последовала долгая многозначительная пауза. — Это интересно
I’ll show you my house.” A slow, sizzling pause. “That sounds interesting…”
Медленные, осторожные занятия любовью с Кларой должны были бы показаться гораздо менее интересными, но нет.
The slow, careful lovemakings with Clara should have been far inferior but were not.
Конечно, слава и удовлетворение, и мы узнаем кое-что интересное, но уж слишком много времени это занимает.
There was glory, of course, and satisfaction, and we learned some things of value, but the process was too slow; it took too long.
Интересно, помнил ли он другое медленное шествие за гробом, те последние похороны? Этого я не знала.
I wondered if he remembered that other slow, terrible walk behind a coffin, that last funeral. I did not know.
— Золото… — произнес Алек. Интересно, насколько тормозил их бег этот последний остаток отцова богатства?
“The gold …,” Alek said, wondering how much the last of his father’s fortune had slowed them down.
Ту, что занималась этим прежде, она уволила, а новенькая медленно работает. – Как интересно, – чопорно произнесла Мэри.
She fired the old girl that fixed it, and the new girl is kinda slow." "Interesting," said Mary stiffly.
Adjektiv
Очень интересно. – Идея – теперь все это стало его идеей, что определяло успех авантюры, – наконец-то пустила корни в бесплодной почве разума немца.
Very interesting.” The idea it had become his idea, which was the crucial thing had finally taken root in the arid soil of the German’s mind.
Тема сама по себе была довольно интересная, но Тьюэлл был неважный оратор, и где-то на параграфе 13, подразделе II, подпункте С внимание Реда рассеялось.
It was all very interesting but Thewell was hardly the world’s most commanding speaker arid somewhere in paragraph 13, subsection II, subpoint C, Red began trying to decide whether he should go to a No.
— Как бы то ни было, — лаконично сказал он, — я готов поклясться: когда они увидят, что их смертоносное поле убило нас всех, то захотят рассмотреть и изучить новый и интересный для них вид космического транспорта.
“Anyhow,” he said curtly, “I’m betting that they may decide that their booby trap killed us all off, and that we left a new arid interesting type of spaceship for them to study and speculate about.
Adjektiv
Извините, что я утомляю вас такими подробностями, интересными только для нас.
Forgive me for troubling you with these trifling details, only interesting to ourselves.
– А разве не интересно убивать всяких тварей? – слегка капризным тоном заметил он.
‘It’s exciting to kill things,’ he observed, a trifle petulantly.
Железная Орхидея прошептала, что Амелия, наверно, знакома с ритуалом и, без сомнения, ей не очень интересно, но она, Орхидея, очень возбуждена.
The Iron Orchid whispered that Amelia would be familiar with the ritual and would doubtless be a trifle blase, but she, the Orchid, was thrilled.
Странноватым казалось, правда, что тете Аиде и дяде Гордону передачи не так интересны, как ему, – вечером его часто оставляли перед телевизором одного.
It did seem to him a trifle odd, however, that Aunt Aida and Uncle Gordon were somewhat less interested in the programs than was he, such that he was often left alone for the evening's viewing.
Я придвинулся ближе, когда мои глаза начали привыкать к темноте, надеясь заметить что-нибудь более интересное, чем движения ее рук над темной кроватью.
I edged a trifle nearer, as my eyes were beginning to adjust to the darkness and I was hoping to discern something of interest beyond the movements of her arms over the dark object upon the bed.
Сравнение относительно логики и усвоенного в детстве определения эмоциональных реакций зрелого человека интересно изучать в теории, но наблюдение из первых рук практических аспектов может быть чуточку неудобным.
A comparison of the relative weights of logic and childhood conditioning in determining the mature human’s emotional reactions makes a fascinating study in theory; but firsthand observation of the practical aspects can be a trifle uncomfortable.
Ты помнишь фарфоровую куклу, которую подарила мне бабушка?» С ней вдвоем мы перебирали длинные, милые сердцу четки никому, кроме нас, не интересных, расплывчатых воспоминаний — теперь обо всем этом в целом мире помню я одна.
  Do you remember, mother, the china doll that grandmother gave me?"   Both of us murmured to each other a long, sweet chapter of   trifling childish memories, which no one on earth now knows of but   me.
Хотя чаще всего именно тут драмы и приключаются: давно знакомая и нисколько не интересная прежде женщина из-за какой-то сущей мелочи вдруг будто окутается трепетной дымкой, залучится сиянием.
In fact, this is the very ground from which dramas spring: as a result of some insignificant trifle, a woman whom one has known for a long time and not previously found even slightly interesting is suddenly enveloped in a tremulous, gauzy haze and acquires an aura of bright radiance.
– Эмигрантские группы, да будет вам интересно узнать, – продолжал Лейкон, – или, точнее говоря, давние связи Цирка с ними – Мудрецы предпочитают называть это «зависимостью», но я считаю, это слишком сильно сказано, я не согласился с ними, однако оказался в меньшинстве – сочтены сегодня провокационными, не соответствующими разрядке, подстрекательскими.
'Exile groups, you will want to know,' Lacon went on - 'or more properly the Circus's time-honoured connections with them - the Wise Men prefer to call it dependence, but I think that a trifle strong - I took issue with them, but was overruled - are today ruled provocative, anti-détente, inflammatory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test