Перевод для "pongo" на английский
гл.
- put
- add
- place
- set
- lay
- give
- put on
- put up
- post
- take
- set up
- insert
- wear
- put down
- put out
- raise
- stick
- attach
- impose
- install
- affix
- put into
- stand
- turn on
- drop
- switch on
- arrange
- get on
- slip on
- bet
- play back
- enclose
- stow
- put through
- instal
- encase
- take along
- tag on
- impawn
- dress
- inclose
- connect
- deposit
- append
- send
Примеры перевода
- put
- add
- place
- set
- lay
- give
- put up
- post
- take
- set up
- insert
- wear
- put down
- put out
- raise
- stick
- attach
- impose
- install
- stand
- turn on
- drop
- switch on
- arrange
- get on
- slip on
- bet
- enclose
- put through
- dress
- connect
- deposit
- send
гл.
Es preciso que se ponga fin a este tipo de abuso flagrante.
It was time to put a stop to those flagrant abuses.
d) Ponga fin a la política del servicio militar indefinido;
(d) To put an end to the policy of indefinite military service;
Esperamos que se ponga fin prontamente a estos actos.
We hope that an end will soon be put to these acts.
c) Ponga fin prontamente a los desahucios forzosos; y
(c) Promptly put an end to forced evictions; and
No podemos permitir que se ponga en riesgo su derecho a la excelencia.
We cannot allow their right to excellence to be put at risk.
Instar a este último a que ponga fin a esa estrategia inmediatamente.
Call on him to immediately put an end to that strategy.
a) Ponga fin de inmediato a las graves violaciones de los derechos humanos;
(a) Put an immediate end to gross human rights violations;
—No me pongas en esa tesitura. —¿Y a quién pongo?
‘Don’t put this on me,’ I said again. ‘Who else should I put it on?
Pongo café en la cestilla y luego pongo la cafetera al fuego.
Put coffee in the basket, put the pot on the stove.
—¡No me ponga en la selva, Eddie, no me ponga bajo la lluvia!
“Don’t put me in the bush, Eddie, don’t put me in the rain!
гл.
Cuando el Comité ponga a un Estado parte en una categoría determinada, deberá añadir una frase explicativa, sobre todo si considera que el resultado del caso es solo parcialmente satisfactorio.
The Committee should add an explanatory sentence when classifying a State party, especially if it considered the resolution to be only partly satisfactory.
Por último, mi delegación desea unir su voz a las de otras delegaciones que han pedido en esta Sala que el Comité Especial contra el Apartheid no ponga fin a su misión de manera prematura, al menos por ahora.
Finally, my delegation would like to add its voice to calls made in this Hall by other delegations for the Committee on the elimination of apartheid not to end its mission prematurely - at least, not just yet.
:: Página 14, Gestión y difusión de la información; añádase: Pedir a la secretaría de la INFOCAP que la ponga en funcionamiento en los países necesitados y aliente a los países africanos a valerse de la Red de Intercambio de Información sobre Productos Químicos (CIEN) con efectividad.
:: Page 13 : Information management and dissemination: Add: Ask the secretariat of INFOCAP to implement it in needy countries and encourage African countries to use the Chemical Information Exchange Network (CIEN) effectively.
118. No prosperó una propuesta orientada a que se añadieran después de la expresión "jurisdicción penal internacional" las palabras "o lo ponga a disposición de una jurisdicción penal de conformidad con sus obligaciones internacionales".
118. A proposal to add the words "or to a criminal tribunal in accordance with its international obligations" after the words "international criminal tribunal" was rejected.
En particular, se espera que un informe sintetizador añada valor y mejore el acceso a las conclusiones de un gran número de evaluaciones existentes, y ponga de relieve las sinergias y avenencias entre las medidas adoptadas en diversos entornos.
In particular, a synthesis report is expected to add value and provide improved access to the findings of a large number of existing assessments and to highlight synergies and trade-offs between actions taken in various settings.
Por lo tanto, San Vicente y las Granadinas pide a la Asamblea General que de inmediato ponga en práctica el llamamiento del proyecto de documento final relativo al establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental para aplicar y añadir sustancia a esos 20 principios.
Saint Vincent and the Grenadines therefore calls on the General Assembly to immediately implement the draft outcome document's call for the establishment of an intergovernmental working group to operationalize and add flesh to those 20 principles.
Yo pongo en el título del ensayo un interrogante: ¿ciencia pura o compromiso?
In the title I add the question, pure science or compromised thought?
–La señora 0lster me dice que ponga dos pizcas de sal.
Señora Ostler tells me to add two pinches of salt.
Mucha gente añade vinagre, para el salmón marinado yo no le pongo.
Most people add vinegar – for gravlax mayo, I don’t.
—Ponga el pie derecho un poco más hacia atrás, señorita —añade Jenkins.
“Right foot back a bit, miss,” Jenkins adds.
Les pongo rábanos picantes y cebollas en vinagre, ése es mi secreto, y después…
I add a little horseradish and Bermuda onion - that's my secret - and then I -'
No tiene nada más que añadir, pero le aconseja que se ponga en contacto con la policía si necesita más información».
He has nothing further to add but suggested that you could contact the police for details.
гл.
El Comité recomienda también que se ponga fin a la ubicación de fiscales dentro de instalaciones militares.
The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued.
Es de vital importancia que se ponga el énfasis correcto en esas reformas institucionales.
It is crucially important that emphasis be appropriately placed in these institutional reforms.
Al Comité le preocupa que se las ponga bajo la vigilancia de jueces.
The Committee was concerned that they were placed under the supervision of judges.
La oradora reitera la importancia de que la economía se ponga al servicio de la humanidad.
She reiterated the importance of placing the economy at the service of mankind.
5. Cuando, mediante la agresión, se ponga en peligro la vida o la integridad física de la víctima.
5. When the assault places the life or physical safety of the victim in danger.
En caso afirmativo, ponga una marca al lado de la cuestión pertinente que se ha de declarar:
If yes, place a check mark next to the relevant matter to be disclosed:
La OUA ha presentado su propuesta y ha pedido que se ponga rápidamente en práctica.
OAU has placed its proposal on the table and has called for its speedy implementation.
Está previsto que la fase de reinserción se ponga en marcha de manera oficial antes de que finalice junio.
The official launch of the reinsertion phase is scheduled to take place before the end of June.
En lugares públicos, durante reuniones o agrupamientos de personas, en que se ponga en peligro la vida de terceros.
In public places, during meetings or gatherings, thus risking somebody else's life.
¿O prefieres que sea yo quien se lo ponga en el cuello?
“Or if you’d rather, I’ll place it on her neck.”
гл.
La Comisión tiene ante sí un conjunto de propuestas que procura impulsar para que el Estado las ponga en práctica y las apruebe mediante los procedimientos debidos.
This process is ongoing, and JNCW has before it a set of proposals of which it is trying to secure the adoption in accordance with procedures.
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
Do not set yourself against any of them, leaving her, as it were, in suspense.
Si espera que se ponga en marcha todo el proceso, se expondrá a quedar al margen.
If it waited until the whole process had been set in motion, it ran the risk of being marginalized.
El Gobierno subvenciona a la administración local para que establezca y ponga en marcha servicios de bienestar.
The Government subsidizes local government in setting up and operating welfare facilities.
Se recomienda a Camboya que ponga en marcha ya su proyecto de plan nacional para que pueda aplicarse en cuanto lo permitan las condiciones de seguridad.
It is recommended that Cambodia set this project in motion so that it can be introduced and enforced as soon as the security situation permits.
Es imprescindible que se ponga en marcha de inmediato un mecanismo que la evite.
We must immediately set up a mechanism to prevent this.
Asimismo, reitera el llamamiento que hizo en resoluciones y declaraciones anteriores para que se ponga fin a todos los aspectos del terrorismo y la violencia.
It reiterates its call for an end to all aspects of terrorism and violence as set out in previous statements and resolutions.
Cuando Umoja se finalice y se ponga en marcha en todas las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas, se desarrollará más el conjunto completo de indicadores.
Further development of the complete set of indicators is pending the finalization and launch of Umoja throughout the Secretariat.
a) Pedir al Secretario Ejecutivo que ponga en práctica la gestión basada en los resultados conforme a las propuestas contenidas en el presente informe;
To request the Executive Secretary to implement results-based management along the lines set out in this report;
El Consejo debe solicitar a Israel que los ponga en libertad.
The Council should call on Israel to set them free.
гл.
El objetivo de los Estados Unidos es poner fin a todo tipo de violencia y terror en la región y trazar una senda que ponga fin a la ocupación que comenzó en 1967.
The goal of the United States is to end all violence and terror in the region and to lay out a path to end the occupation that began in 1967.
Por ello, para que África ponga los cimientos para el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, es necesario que se prevengan o se resuelvan los conflictos.
It therefore follows that for Africa to lay the foundation for sustained economic growth and sustainable development, conflicts should be prevented and resolved.
La esperanza de progreso que se encuentra en la base de las Naciones Unidas no puede hacerse realidad mientras no se ponga fin a esos abusos.
The hope for progress which lay at the core of the United Nations could not be realized until such abuses ended.
Es motivo de gran satisfacción que el Sr. de Maria y Campos, tras haber honrado el nombre de México en el extranjero, regrese ahora a su país y ponga su invalorable experiencia al servicio de México.
It was a source of great satisfaction that Mr. de Maria y Campos, having done great honour to the name of Mexico abroad, would now be returning to his country and laying his invaluable experience at Mexico’s service.
El objetivo del proyecto es que los niños reciban una educación amplia sobre seguridad vial que siente las bases para un comportamiento responsable en el tránsito y ponga en tela de juicio la idea de que los accidentes viales son inevitables.
The aim of the project is that the children will enjoy comprehensive road safety education that will lay the foundation for responsible traffic behaviour and thereby challenge the notion that road accidents are unavoidable.
Es fundamental para lograr que todos vivan con dignidad y se respeten los derechos humanos de todos que se erradique la pobreza extrema, se ponga fin a la discriminación y las violaciones a los derechos humanos, y que se asegure la inclusión social.
24. At the centre of realizing dignity and human rights for all lay eradicating extreme poverty, ending discrimination and human rights violations and ensuring social inclusiveness.
Desde el decenio de 1950, los promotores del desarme nuclear han procurado elaborar un tratado que ponga coto al monto de material fisible disponible para armas nucleares y siente la base de reducciones irreversibles de armas nucleares.
Since the 1950s, advocates of nuclear disarmament have sought a treaty that would cap the amount of fissile material available for nuclear weapons and lay a basis for irreversible reductions of nuclear weapons.
La opción sostenible para crear mejores condiciones, asegurar una vida digna y garantizar los derechos del pueblo palestino y de la población civil siria bajo ocupación consiste en que se ponga fin a la ocupación del territorio palestino y del Golán sirio.
The sustainable option for creating better conditions and to ensure a life of dignity and rights for the Palestinian and Syrian civilians under occupation lay in ending the occupation of the Palestinian territory, as well as the Syrian Golan.
33. La Sra. Cisternas Reyes pide a la OMS que en sus informes destaque en mayor medida las cuestiones de derechos humanos y los diferentes tipos de discapacidad, así como que ponga de relieve otras violaciones manifiestas de los derechos de las personas con discapacidad.
33. Ms. Cisternas Reyes requested WHO to lay greater stress on human rights issues and the various types of disability, and highlight flagrant violations of the rights of persons with disabilities in its reports.
гл.
A cualquiera que aún ponga en duda que las sociedades musulmanas puedan ser democráticas, el pueblo afgano le está dando la respuesta.
To any who still would question whether Muslim societies can be democratic societies, the Afghan people are giving their answer.
b) Ponga fin a toda discriminación contra los niños, prestando especial atención a la discriminación por motivos de convicciones religiosas;
(b) End all discrimination against children, giving particular attention to discrimination based on religious beliefs;
Se prevé incluso el caso de una persona que ponga un anuncio para conseguir órganos o tejidos humanos en beneficio propio.
It even includes the case of a person who gives out a notice or advertisement regarding the obtaining of human organs or tissue for a particular profit.
a) Siga prestando atención a las necesidades de los niños afectados por la guerra y ponga fin al reclutamiento militar de niños;
(a) Continue to give attention to the needs of children affected by the war and end the reconscription of children;
El juez de medidas provisionales puede ordenar que el poseedor de esos bienes ponga en posesión de esos bienes a la persona que designe a ese efecto en su mandamiento.
The Judge in Chambers may require any person having possession of the said property to give possession thereof to the person appointed by him/her.
La única manera de brindar a los niños israelíes y palestinos la vida que merecen es que Israel ponga fin a su ocupación.
The only way to give both Israeli and Palestinian children the life they deserved was for Israel to cease its occupation.
гл.
– Todas las navidades te lamentas porque no pongo velas ni adornos.
Every Christmas, you complain that I havent put up any lights.
Mi consejo es que compre usted la casa y que le ponga el tipo de valla que prefiera.
My advice to you is just buy the house and put up the fence you want.
гл.
La Comisión Consultiva espera que se ponga empeño en mejorar la ocupación de puestos en la UNMIL.
The Advisory Committee expects that increased efforts will be made to improve post incumbency at UNMIL.
гл.
a) Ponga término a la práctica del castigo corporal en la escuela y en el hogar;
(a) Take steps to end the practice of corporal punishment in schools and in the home;
67. Adoptar medidas para garantizar que se ponga fin a todo el trabajo infantil (Irlanda);
67. To take steps to ensure that all child labour is ended (Ireland);
Para ello, es fundamental que el Comité ponga fin a las disensiones del pasado y adopte un enfoque más productivo.
To that end it was vital for the Committee to end its past disagreements and take a more productive approach.
гл.
Mientras tanto, quiero que le suministre oxígeno y que le ponga un administrador IV y un pulsímetro.
Meanwhile, I need you to administer oxygen and set up an IV and a pulse oximeter.
Tal vez ponga un negocio y consiga algunas muchachas guapas como vendedoras.
Maybe I’ll set up shop and find myself some pretty little sales ladies.”
—Arrastra un asteroide Amor a órbita, instala una factoría robot, deja que se ponga a trabajar.
Push an Amor asteroid into orbit, set up a robot factory, let it go to work.
–Oye –contestó él– limítate a mantener a los niños fuera del sótano hasta que ponga allí un ventilador.
"Look," he answered. "Just keep the kids out of the cellar until I set up a fan down there.
—Entonces cuando te diga que pongas las mesas y limpies las cartas sabes lo que te quiero decir.
So when I tell you to set up the tables and wipe down the menus, you know what I mean.
гл.
Ya sabés, pongo "Milwaukee" en donde estaba "Chicago"
You know, insert "Milwaukee" where "Chicago" was.
luego la releo y a continuación de «necesaria» pongo una marca de inserción y escribo «¿Para la supervivencia(¿?)».
then I reread it and after “necessary” make an insertion mark and write, “for survival(?).”
Dando la espalda a Colin, me pongo entre él y Armand. – ¡Vamos, ustedes dos, suelten a Armand! Déjenlo explicarse.
Ignoring Colin, I inserted myself between him and Armand. “That’s enough, you two. Let Armand go now.
гл.
гл.
—Ponga que murió en enero —respondió el enfermero, enojado, y como no le comprendía, añadió—: Estamos en enero y hace frío.
“Put down that she died of January,” the nurse said angrily. And because I didn’t understand, he said, “It’s January. It’s cold.
mentalmente, no. Nunca volvería a estar al ciento por ciento. Sería un burócrata. – ¿Entonces pongo que ningún resultado? -preguntó Ferras.
Mentally, no. He would never be the full package again. He would be a paper pusher. “So put down zero returns” Ferras asked.
гл.
¿Tiene usted inconveniente en que ponga nuestros cubiertos en la misma mesa?
Would you be put out if I laid the same table for us both?
—Podría probar con cerveza —propone Bull, al tiempo que hace chasquear la podadora-Ponga unos cuencos después de oscurecer.
"You could try beer," Bull says with snaps of the pole cutter. "Put out saucers of it after dark.
гл.
Dejemos que la política se ponga a la altura del ser humano.
Let politics raise itself to a level worthy of man.
Pongo ese ejemplo para subrayar que el riesgo del terrorismo nuclear es real.
I raise that example to highlight that the risk of nuclear terrorism is real.
Pongo tus cinco rojos... y aumento dos amarillos.
I call your five reds... ...And raise you two yellows.
—¿Y hacer que luego Jesse se ponga hecho una furia con nosotros?
“An’ hev Jesse raise hell with us? Not much.”
La voz de Bencolin decía: “Yo jugaré esa y pongo cinco más”.
Bencolin's voice said, "I'll see that and raise you five."
Aunque, la verdad, tampoco puedo impedir que te pongas a aullar.
I can’t help it if you raise a howl, either.”
Porque les doy mi inteligencia y mi sensibilidad, porque los pongo a mi nivel.
Because I credit them with my intelligence and sensitivity and raise them to my level.
гл.
Por consiguiente, Zimbabwe hace hincapié en la necesidad de que el Proceso de Kimberley ponga en práctica sus estatutos, normas y mandatos fundacionales.
Zimbabwe therefore stresses the need for the Kimberley Process to stick to its founding statute, rules and mandates.
Pongo el espejo entre las piernas. ¡Uf, cuánto pelo!
Stick the looking glass tween my legs. Ugh. All that hair. Then
Joder. Pongo la fotografía entre el cuadro de Theresa y su marco.
Fuck. The photograph I stick in between Theresa’s painting and its frame.
No permitiré que ponga sus sucios dedos en la vida de mis hijos.
I will not allow you to stick your dirty fingers into my children's lives.
гл.
Le agradeceré ponga en conocimiento de los miembros del Consejo la presente carta y sus anexos.
I should appreciate it if you would share this letter and its attachments with the members of the Security Council.
El Consejo recuerda la importancia que otorga a que se ponga fin a la impunidad y haya justicia para los delitos cometidos en Darfur.
The Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur.
El Consejo de Seguridad recuerda la importancia que otorga a que se ponga fin a la impunidad y haya justicia para los delitos cometidos en Darfur.
The Security Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur.
Son estas flautitas que les pongo en la cola. ¿Ve?
It's these little flutes that I attached to their tails. See?
Ponga los cables de alta frecuencia a los electrodos terminales.
Attach the high-frequency leads to the terminal electrodes.
гл.
Por lo mismo, renueva su solicitud urgente de que se ponga fin al embargo impuesto a Burundi en forma injusta e ilegal.
It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi.
Sra. Racket ponga inmediatamente las penas adecuadas.
Ms. v. Racket will immediately impose appropriate punishment.
гл.
No te atormentes más, cuando pongas en marcha la instalación ya se verá.
Stop torturing yourself. You'll test the new installation and you'll see.
Ponga en línea su matriz e instálela en la base de datos.
Align his matrix and install it into the database.
Te instalás desde mañana allí con quien quieras, tratá de que no me ponga celoso, y escribís.
Tu t’y installes dès demain avec qui tu veux – essaie de ne pas me rendre jaloux, et tu écris.
Tendrás que llamar a un electricista para que ponga otra entrada. Alpheus aceptó el consejo como si fuera algo que pudiera seguir en el curso práctico de las cosas.
They’ll have to get an electrician to install another lead from the main.— Alpheus took the advice as if it were something he could follow in the practical course of things.
гл.
Mozambique acoge con beneplácito los acuerdos de fuerzas de reserva como paso importante para elaborar un mecanismo permanente por el que se ponga en práctica ese enfoque.
It welcomed the stand-by arrangements as an important step towards establishing a permanent mechanism which would implement that approach.
Los Jefes de Estado subrayan la necesidad de que se ponga en marcha la labor de los órganos permanentes de la OCS antes del 1° de enero de 2004.
The heads of State emphasize the need to ensure the commencement of the work of the SCO standing organs not later than 1 January 2004.
гл.
гл.
Vuelve a lanzar una cuchillada y me pongo de cuclillas, intentando pensar;
He slashes again, and I drop to a crouch, trying to think;
гл.
Pongo en marcha la grabadora y el cronómetro para altas velocidades.
Switching recorder and timer to high speed.
Te ordeno que no pongas en marcha la compuerta de seguridad.
I order you not to initiate the dead man's switch."
гл.
d) Se aplicarán disposiciones especiales cuando un país ponga a disposición de otros países una capacidad de autosuficiencia, como un cuartel general;
(d) Where a country provides a self-sufficient capability for use by other countries, such as field headquarters, special arrangements will apply;
Pero he dispuesto que la niña se ponga en tratamiento.
But I've arranged for the child to have treatment.
гл.
гл.
гл.
Te lo pongo fácil. Pero antes de matarme, ¿quieres hacer una apuesta?
I've made it easy for you. But before you kill me, want to make a bet?
Al cabo de cinco minutos con él, pongo la mano en el fuego, ¡usted va a creer que el loco peligroso soy yo! ¡Ja, ja, ja!
I’ll bet my bottom dollar, after five minutes with him you’ll think I’m the dangerous lunatic! Ha ha ha!”
гл.
Me complace remitirle un ejemplar del mismo, con el ruego de que lo ponga a disposición de los miembros del Consejo de Seguridad.
I have pleasure in enclosing a copy and requesting you to make it available to the members of the Security Council.
гл.
—Quiero que me ponga con la Academia de la Policía de Los Angeles —dijo a la telefonista—.
"I want to put through a call to the Los Angeles Police Academy," he told the operator.
гл.
гл.
Confío en que, si te hacemos este favor, como viejo amigo nuestro que eres, pongas en juego esas relaciones en caso de que necesitemos que alguien escuche nuestro punto de vista.
I would hope, if we did this favor for you, as an old friend you would make some of these connections available to us if we need an ear to listen to our point of view.
гл.
A propósito, ¿a nombre de quién pongo las nuevas cajas de seguridad?
By the way, who'll be the holder of the new safe deposit boxes?
гл.
Los Estados Miembros deben enviar un mensaje claro a Israel para que ponga fin a sus políticas ilegales y respete los derechos humanos.
Member States must send Israel a clear message to cease its illegal policies and to respect human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test