Перевод для "collapsed" на итальянский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
We could establish a dynasty that will last a thousand years. Or we could collapse into nothing, as the Targaryens did.
Possiamo dar vita a una dinastia destinata a durare mille anni... o possiamo sprofondare nell'oblio.
Well, I like a good time just as much as the next guy, but if I'd pushed my 12-year-old tennis prodigy to the brink of physical exhaustion resulting in her collapsing dead on court of a heart attack, I'd want to crawl inside a bottle and never come out, too.
Beh, a me piace divertirmi come a chiunque altro, ma se avessi spinto la mia pupilla dodicenne sull'orlo di un collasso fisico, facendola morire di infarto sul campo da tennis, anch'io vorrei sprofondare in una buca e non uscire mai piu'.
гл.
Rommel is right.... lf we can hold them on the beaches the invasion will collapse.
Rommel ha ragione. Se li teniamo sulle spiagge l'invasione fallirà.
I'm a Savings And Loan officer, and ever since the banks collapsed, I've been out of work.
Sono un funzionario prestiti, ma da quando le banche hanno iniziato a fallire non ho piu' lavoro.
Look, I'm sorry, but you've always been a little cynical, and I was worried you seeing all these marriages collapse would push you further in that direction.
Senti, mi dispiace, ma sei sempre stato un po' cinico e avevo paura che vedere tutti questi... matrimoni fallire ti avrebbe portato nella stessa direzione.
Should the demolition crew above ground stand idle for many hours more, we risk the collapse of the entire venture.
Se la squadra di demolizione dovesse rimanere inattiva per molte altre ore... l'intero progetto rischierebbe di fallire.
If I don't have your agreement, this plan will collapse, and the country that you have conjured out of thin air will disappear.
Se non avro' il suo consenso, questo piano fallira', e la nazione che ha evocato dal nulla svanira'.
If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites' agenda to establish a planetary world government will collapse.
Se le persone riusciranno a bloccare l'applicazione della Carbon Tax l'Agenda dell'Elite finalizzata alla realizzazione di un vero e proprio Governo Mondiale fallirà
I can drag him out of that hell, give him something of what's left of his childhood, and, God forbid, if the dollar ever collapses, right?
Io posso tirarlo fuori da quell'incubo, offrirgli l'ultimo scampolo della sua infanzia, e, che dio ce ne scampi, se il dollaro dovesse mai fallire,
гл.
Between 1943 and 1944 Hitler's empire, stretching from the Volga river to the English Channel began collapsing under the blows of the Soviet army and the Anglo-American landings.
Tra il 1943 e il 1944, l'impero di Hitler, che si estendeva dal Volga alla Manica, comincia a franare sotto i colpi delle armate sovietiche e degli sbarchi anglo-americani.
The whole thing collapses and we're buried alive.
Potrebbe franare tutto e noi verremmo sepolti vivi.
гл.
Our running partner didn't see anyone, said he just collapsed.
Quella che correva con lui non ha visto nessuno, lo ha visto solo accasciarsi.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test