Перевод для "crollare" на английский
Примеры перевода
гл.
Sta per crollare!
It's going to collapse!
Le macerie potrebbero crollare.
The rubble could collapse.
Non crollare a metà.
Don't collapse halfway through.
Fate crollare il tubo!
Collapse the pipe!
Faccio crollare il ponte.
! Making the bridge collapse.
L'editicio sta per crollare.
The building's collapsing.
Gli edifici possono crollare.
Buildings can collapse.
Sta per crollare tutto!
It's gonna collapse!
L'edificio potrebbe crollare?
The building... could it collapse?
гл.
La pressione mi ha fatto crollare.
I crumbled under the pressure.
Non vedo crollare niente.
I don't see anything crumbling.
Crollare, andare in pezzi.
Crumble, crack open at the seams.
E tutto sta per crollare.
And it is all about to crumble.
Che possa crollare dietro di noi.
May it crumble in our wake.
Non puoi crollare.
You can't crumble.
Invece di crollare, eccoti qui.
Instead of crumbling, here you are.
Mi fate crollare il mondo addosso.
My world is crumbling.
Dawn sta per crollare.
Dawn's about to crumble.
Il governo sta per crollare.
The administration is about to crumble.
гл.
- Io sto per crollare.
- I'm gonna have to crash out.
Penso che sto per crollare.
I think I'm gonna crash.
Facciamo crollare questo posto!
Lets crash this place!
Dio, sto per crollare.
God, I'm about to crash.
Sto per crollare.
I'm gonna crash out.
- Potrei crollare e fallire.
I may crash and burn...
Non possono crollare!
They can't crash!
cominciarono a crollare.
came crashing down.
Lo zucchero ti fa crollare.
Sugar makes you crash.
гл.
Ok, ascolti, un giocatore che è sul punto di crollare esce, e si trova la più bella ragazza possibile e si pone come un legno per lei.
All right, look, a player's slumping, he goes out, finds the biggest girl possible, and he lays wood to her.
Due: non sorridere, aggrottare la fronte o crollare.
Two, do not smile. Do not scowl. Do not slump.
Posso guidare di mattina, bermi una bottiglia a pranzo e poi... crollare nel sedile del passeggero il pomeriggio.
I can drive in the mornings, have a bottle at lunchtime, and then... Slump in the passenger seat in the afternoon.
гл.
Ma osservate come il nonno fa crollare un impero trasformando un 1... in uno 0.
I'm almost proud. But watch closely as Grandpa topples an empire by changing a one... to a zero.
Se il mio operato non piace, la gente fa crollare statue.
If they don't like the job I'm doing, they topple statues.
E' un uomo in grado di affrontare sciagure da far crollare una montagna
He confronts hardships that would topple a mountain!
Lei e la signora Parsons... avrete tutto cio' che vi serve per far crollare l'impero di Erickson.
You and Ms Parsons will have everything you need to topple Erickson's empire.
Quegli edifici stanno per crollare.
Those buildings are going to topple.
Ovviamente per allora avremo probabilmente fatto crollare l'Impero.
'Course we'll probably have toppled the Empire by then.
Fallo crollare nel mare e libera il mondo da questa sventura.
Aim at the knight beneath the dome. Topple him into the sea and free the world of this misfortune.
гл.
Stai per crollare.
You're cracking up.
Vuoi vedermi crollare?
How much I'll take before I crack?
Rischi di crollare.
You're gonna crack.
Crollare sotto pressione. No.
cracking under the pressure.
Riuscirei a farti crollare.
I could totally crack you.
Sta per crollare, sicuro!
He's going to crack.
Comincia a crollare.
He's beginning to crack up.
Penelope sta per crollare!
Penelope's about to crack.
гл.
"Poiché no, niente può farsi per tener a bada l'età, i mali dell'età, canuti capelli, pieghe e rughe e il mancare e il morire, l'orrore della morte, avvolti sudari, le tombe, i vermi e il crollare alla corruzione."
"Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, ruck and wrinkle, death's winding sheets, tombs and worms and tumbling to decay."
гл.
La verità ci farebbe crollare tutti.
We'd all buckle under the weight of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test