Translation examples
—¿Y qué se sabe de que ella viva en California?
— Est-ce qu’ils habitent la Californie ?
¿Prefiere usted gente que viva ahora en Londres?
Vous préféreriez des gens qui habitent Londres ?
—Me sorprende que no haya más gente que viva aquí arriba.
— Je suis étonné qu’il n’y ait pas plus de gens qui habitent dans le coin.
Tiene que ser donde viva gente.
Faut que ça soye là où y a des gens qui habitent.
—¿Tienes chicas cuya familia viva lejos de aquí? —preguntó.
 Avez-vous des jeunes filles dont les familles habitent au loin ? demanda-t-elle.
No hay mucha gente que viva en esa zona en invierno, así que no es de extrañar que el resultado sea tan pobre.
Peu de gens habitent là-bas en hiver. Pas étonnant que le résultat soit maigre.
No es un lugar pensado para que viva gente, sino para albergar máquinas, escupideras y sudor.
Il n’a jamais été prévu que des gens habitent ici. Cet endroit était destiné à des machines, à des crachoirs et à de la sueur.
—Quienquiera que viva aquí es evidente que está de mudanza —dijo Miki. Aya asintió.
 — En tout cas, ceux qui habitent ici sont en train de déménager, commenta Miki.  Aya acquiesça de la tête.
He intentado aparcar junto a la carretera o en algún camino en desuso que conduzca a un granero, pero alguien que viva cerca podría darse cuenta y llamar a la policía.
Je pourrais essayer de me garer à l’écart de la route, dans un chemin peu fréquenté qui mène à une grange, mais les gens qui habitent là pourraient remarquer ma présence et appeler la police.
– Si el cerebro está muerto -continuó Ulises-, aunque el Árbol viva al menos no organizará a sus habitantes para un ataque. Son primitivos, relativamente pocos en número, y se pondrían a guerrear entre sí, si el Árbol o los hombres murciélago no lo impidiesen.
— Si le cerveau de l’Arbre meurt mais que le corps survit, du moins sera-t-il incapable d’organiser les peuples qui l’habitent afin de vous attaquer ! Ce sont des primitifs, et ils sont relativement peu nombreux par-dessus le marché.
—Tiene que ser de viva voz, directo y en persona.
— Il faut que cela se fasse de vive voix, directement et en personne.
Al paso que voy, para cuando tú seas el jefe, yo seré el que viva con sus padres.
Au train où ça va, quand vous serez directeur, c’est moi qui vivrai chez mes parents.
A la derecha de Donté, lo observaba todo atentamente el director, viva imagen de la autoridad.
Le directeur était à sa droite, il surveillait le tout attentivement, l’air très responsable.
La cuestión que acosaba sus sueños era simple y cruda: ¿Tuon estaba viva o muerta?
La question qui emplissait ses cauchemars était simple et directe : Tuon était-elle vivante ou morte ?
Un debate acalorado enfrentaba al director y a una auxiliar de enfermería: ¿estaban autorizados los robots en Viva Mayr?
Un débat houleux opposait le directeur à une aide-soignante : les robots étaient-ils autorisés chez Viva Mayr ?
Si se hubiera quedado en Walters Arsdale, se hubiera ido directamente a casa después del trabajo, y hoy estaría viva.
Si elle était restée chez Walters et Arsdale, elle serait rentrée directement à la maison en sortant du bureau, et elle serait en vie aujourd'hui.
Muy pronto, todos se arrodillarán ante la emperatriz, que viva eternamente, descendiente directa del gran Artur Hawkwing.
Bientôt, tous vos peuples se prosterneront devant l’Impératrice – puisse-t-elle vivre à jamais –, la descendante directe du grand Artur Aile-de-Faucon.
Mi conclusión fue que Raúl se lo había dado a tu padre, y él a vos, o quizás directamente a vos, un cebo, para que yo reaccionara, si estaba viva.
Ma conclusion a été que Raúl l’avait donné à ton père, et lui à toi, ou peut-être directement à toi, un appât pour me faire réagir, si j’étais vivante.
El más grande contenía cuanta amenaza había recibido el presidente por teléfono, correo o de viva voz, durante los últimos cuarenta años.
Le plus grand contenait toutes les menaces qu’un président avait reçues par téléphone et par lettre, ou directement, depuis au moins quarante ans.
Cuando esperaba sustraer a Juanito de la influencia directa del Caudillo mandándolo a Salamanca, acepta finalmente que viva cerca de su tutor.
Alors qu’il tentait de soustraire Juanito à l’influence directe du Caudillo en l’envoyant à Salamanque, il accepte finalement qu’il réside auprès de son tuteur.
—Por favor, haz que viva... Por favor, haz que viva... Por favor, haz que viva...
— Laissez-moi vivre… Laissez-moi vivre… Laissez-moi vivre… Une prière, oui.
—Le aconsejo que viva.
— Je vous conseille de vivre !
Lo duro era estar viva.
C’était de vivre qui était dur.
¡Que viva eternamente!
Puisse-t-il vivre toujours !
¡Que viva por siempre!
Qu’il puisse vivre éternellement !
¡Deja que el otro viva!
Laisse vivre l’autre !”
—Por favor, haz que viva...
— Laissez-moi vivre
Yo quiero seguir viva.
C'est que je veux vivre, moi ! »
Debo seguir viva por él.
Je dois vivre pour lui. 
Bárbara está viva, Bárbara está viva, Bárbara está viva.
Bárbara est vivante, Bárbara est vivante, Bárbara est vivante.
Pero tú estás viva. ¿Me entiendes? Tú estás viva.
Toi, tu es vivante. Tu entends ? Tu es vivante.
Está viva y… Está viva, punto.
Elle est vivante, ne t’en fais pas. Vivante
Estaba viva. Dios mío, ¡estaba viva!
Elle était vivante ! Mon Dieu, elle était vivante !
¡Estaba viva, Dios santo, viva!
Vivant ! Mon Dieu, il était vivant !
– Está viva -se dijo a sí mismo-. Está viva.
Elle est vivante, se dit-il. Elle est vivante.
Aparentaba estar viva, totalmente viva.
Elle avait l’air vivante, bien vivante.
–Está viva-murmuró Hawkmoon-. Está viva.
— Elle est vivante, murmura Hawkmoon. Elle est vivante.
Está viva, se repite incrédula. Viva.
Elle est vivante, elle se répète, incrédule. Vivante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test