Translation for "habitent" to spanish
Translation examples
J’habite ici. Ils habitent ailleurs.
Yo vivo aquí y ellos allí.
Il regrettait que Katoa ne soit plus en vie, qu’ils n’habitent plus sur Ganymède, et d’être venu sur Ilus.
Deseó que Katoa aún siguiera vivo y que todos siguieran viviendo en su casa de Ganímedes y que nadie hubiese tenido que ir a Ilo para nada.
Depuis mon arrivée ici, voilà deux ans, j'ai rendu visite à tout le monde – riche ou pauvre, Noir ou Blanc – au moins une fois, souvent davantage… et je peux vous dire que les gens que vous cherchez n'habitent pas l'île.
En estos dos últimos años, desde que vivo aquí, he visitado todas las casas, las de los ricos y las de los pobres, las de los negros y las de los blancos, una y otra vez, quizás hasta tres veces cada una… y puedo decirle que en Saba no viene nadie que responda a esas señas que usted me da.
Ils n’habitent pas tous au Grove.
Todos no pueden vivir aquí, en Grove.
La vie et tout ce qui vit habitent en lui et en nul autre.
La vida y el vivir están en él y en nadie más.
— Tenez-vous un peu, leur conseilla-t-il. Y en a qui habitent ici.
–Vamos, sed decentes -avisó-. Algunos tenemos que vivir aquí.
Je crois qu’ils habitent quelque part en Caroline du Nord.
Creo que se han ido a vivir a Carolina del Norte.
Des gens qui habitent, travaillent, achètent et consomment des loisirs au même endroit.
La gente vivirá, trabajará, comprará y consumirá entretenimientos en el mismo sitio.
« Il faut bien que les gens habitent quelque part », disait Hugh, raisonnable.
—La gente tiene que vivir en alguna parte —decía Hugh, y no le faltaba razón.
— À cette heure-ci ? — En province, les notaires habitent d’habitude la maison où se trouve leur étude…
—¿A esta hora? —En provincias, los notarios suelen vivir en la casa en que está su bufete.
Quels êtres habitent et peuvent habiter à douze ou quinze milles au-dessous de la surface des eaux ?
¿Qué seres pueden vivir a doce o quince millas por debajo de la superficie de las aguas?
Tout le système de commandement est conçu pour que les officiers mariés habitent et travaillent ensemble.
Todo el sistema de destinos está organizado de tal manera que los oficiales casados deben vivir y trabajar juntos.
Les gens qui habitent là, frères, sœurs, cousins, ne sont pas étonnés de la visite de Jean-Marc : il est chez lui, il peut amener un étranger.
A los que viven allí, hermanos, hermanas, primos, no les sorprende la visita de Juan Marcos: está en su casa, puede llevar a un extraño.
« Il y a quelqu’un à l’intérieur ? » a dit un pompier à ma mère. Elle m’a serré si fort que j’ai tout de suite compris – la question avait suffi. « Deux femmes habitent au rez-de-chaussée, a-t-elle expliqué. Je pense que mon mari est… »
—¿Hay alguien dentro? —oí que le preguntaba un bombero a mi madre. No le pudo llevar más de un segundo responder, pero la pregunta, junto con la fuerza con que me agarraba mi madre, fueron suficientes para que comprendiera que mi padre estaba dentro de la casa en llamas. —En el primero viven dos mujeres —dijo mi madre—. Creo que mi marido ha entrado a por ellas…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test