Similar context phrases
Translation examples
En la forma en que todo parece trazar un círculo completo.
À quel point tout semble dessiner un cercle complet.
No necesitaba a Apolonio para trazar un plano geométrico.
Je n’avais pas besoin d’Apollonius pour me faire un dessin géométrique précis.
podría trazar los planos de uno en este mismo momento… ¿Podrías?
Je pourrais en dessiner les plans à l’instant même… Vraiment ?
Yo trazaré el mapa y la estructura del futuro; usted lo filmará.
Je dresse la carte du futur, j’en dessine les grandes lignes, à vous de le filmer.
Cordelia empieza a trazar garabatos sobre la mesa con el agua que hemos derramado.
Cordelia fait des dessins sur la table avec l’eau répandue.
Creía que era… —Sí, es tan limpia que se puede trazar un diagrama de flujo.
Je croyais que c’était… — Oui, c’est si précis qu’on peut dessiner un organigramme.
Hizo su propio suelo para trazar en el taller que tenía en la isla.
Dans son atelier sur l’île, il traça ses plans sur une planche à dessin dont il était seul à se servir.
El que puede trazar su plan con la palabra pasa ya por un hombre extraordinario.
Celui qui peut dessiner son plan par la parole, passe déjà pour un homme extraordinaire.
(¡Sí!). Simplemente trazar la armadura de un tejado le había hecho sentirse indescriptiblemente feliz.
(Oui !) Dessiner une simple charpente de toit l’avait rendu incroyablement heureux.
Con la mano izquierda Eléa trató de dibujar, de trazar algo. No lo conseguía.
De la main gauche, Eléa essaya d’écrire, de dessiner, de tracer quelque chose. Elle n’y parvenait pas.
   - ¿Quería trazar una línea, quizás?
— Vous vouliez tirer un trait, peut-être ?
Tenía que trazar el límite en algún punto.
Il fallait bien tirer un trait quelque part.
María, que trazara sus planes, que él no le preguntaría nunca nada.
À Maria de tirer son plan, et il ne lui demandait pas où elle en était.
¿O ha trazado una línea donde no hace falta trazar ninguna?
Tirer un trait là où il ne faut pas ?
Tenía que haberle costado su trabajo trazar esa línea.
Ça n’avait pas dû être rien, de tirer cette ligne-là.
Estamos obligados, ¿sabes?, estamos obligados a trazar un círculo en torno de nuestra vida privada.
 Nous sommes tous obligés, tu sais, nous sommes tous obligés de tirer un trait autour de notre vie privée.
Desde que despegaron, han debido de trazar una línea recta hasta el lugar en que han aterrizado en ese lapso de tiempo.
Depuis leur départ, ils ont dû tirer une ligne droite pour arriver à l'endroit où ils se sont posés dans ces délais.
Ustedes los alemanes se las han ingeniado para trazar una raya bien gruesa bajo la guerra y empezar de nuevo.
Vous autres, les Allemands, vous avez réussi à tirer un gros trait sur la guerre pour tout recommencer.
Hizo que Danen trazara una solución de disparo de misiles hacia la zona de la anomalía y se la transmitiera a los otros.
Il avait fait calculer à Danen une solution pour tirer des missiles vers la zone de l’anomalie et l’avait transmise aux autres.
Si Grecia participara en una guerra, habrían puesto a Bean y a Nikolai a trabajar, a urdir planes, a trazar estrategias.
Si la Grèce était en guerre, les autorités les auraient mis à contribution, Nikolaï et lui, pour tirer des plans, élaborer des stratégies ;
Sería superfluo trazar el cuadro de los grandes sistemas de la fecundación floral: el juego de los estambres y del pistilo, la seducción de los perfumes, la atracción de los colores harmoniosos y brillantes, la elaboración del néctar, absolutamente inútil para la flor y que ésta no fabrica sino para atraer y retener al libertador extraño, al mensajero de amor, abejorro, abeja, mosca, mariposa o falena que debe traerle el beso del amante lejano; invisible, inmóvil...
Il serait superflu de retracer le tableau des grands systèmes de la fécondation florale : le jeu des étamines et du pistil, la séduction des parfums, l’appel des couleurs harmonieuses et éclatantes, l’élaboration du nectar, absolument inutile à la fleur, et qu’elle ne fabrique que pour attirer et retenir le libérateur étranger, le messager d’amour, abeille, bourdon, mouche, papillon, phalène, qui doit lui apporter le baiser de l’amant lointain, invisible, immobile...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test