Translation for "transitoriamente" to french
Transitoriamente
Translation examples
Creía aprovechar una oportunidad, reaccionar de manera transitoriamente adecuada frente a una situación que también era transitoria.
Il lui semblait saisir une occasion, réagir de façon temporairement adéquate à une situation elle aussi temporaire.
Sus preocupaciones no se disipaban, pero retrocedían, con su poder emocional transitoriamente agotado.
Ses soucis ne disparaissaient pas, mais glissaient en retrait, leur force émotionnelle temporairement épuisée.
El miedo engendra al miedo, pero la priva suaviza el miedo; al menos transitoriamente.
La peur engendre la peur, la gnôle apaise la peur, temporairement.
De los tres grupos, solamente los Bajos no logran sus objetivos ni siquiera transitoriamente.
Des trois groupes, seul le groupe inférieur ne réussit jamais, même temporairement, à atteindre son but.
Hay otras personas que adquieren transitoriamente el mismo poder, sea espontáneamente sea como resultado de "ejercicios espirituales", de la hipnosis o de las drogas.
Chez d’autres, des conduits de dérivation temporaires peuvent s’acquérir, soit spontanément, soit comme résultat d’» exercices spirituels » délibérément voulus, soit par l’hypnose, soit au moyen de drogues.
Lo más seguro era que fuera una mujer transitoriamente enajenada que había conjurado la locura disonante de un grupo de músicos maleables que querían tratamiento dental gratis.
Elle était plus vraisemblablement une femme qui avait temporairement perdu la raison et extrait une folie dissonante d’un groupe de musiciens malléables et désireux d’obtenir des soins dentaires gratuits.
Ya estaba convencido de que el señor Hanscom había recibido una noticia tan horrible que lo había vuelto loco… al menos transitoriamente. –Era una bola de grasa.
Il était maintenant convaincu que Ben Hanscom venait d’apprendre des nouvelles tellement épouvantables qu’il était devenu réellement cinglé… ou qu’il avait au moins perdu temporairement son bon sens. « J’étais le gros lard classique.
En determinado punto de sus carreras, a solicitud del almirante James Sandecker, director ejecutivo de la Agencia Nacional Subacuática y Marítima, fueron transferidos a NUMA. De esto hacía ya nueve años, transitoriamente.
Au même moment de leurs carrières respectives, à la demande de l’amiral James Sandecker, directeur de l’Agence nationale marine et sous-marine, ils avaient été engagés par la NUMA à titre temporaire, statut qui durait maintenant depuis neuf ans.
Nadie se quedó hasta ver las últimas ni la recolocación de la lápida, levantada y abierta para meterla, en la tumba familiar aún restaba un hueco que sería para el propio Muriel, presumiblemente, allí reposaba desde hacía mucho el malogrado niño Javier, que al no haber crecido ocupaba muy poco y al que además envolvería ahora el imaginario abrazo de su madre. No se quedó Muriel, pese a que le costaba despedirse y al que hubo que sostener de tan tambaleante, ni tampoco Susana ni Tomás ni Alicia, que le prestaron su apoyo, más pendientes del padre vivo y transitoriamente envejecido —envejecido sólo aquel día— que de quien era ya sólo abundante carne inerte que se perdería muy pronto sin que nadie asistiera a ese proceso, por suerte: tenemos la buena costumbre de no imponer testigos a los difuntos, y los dejamos a que en su palidez sigan muriendo.
Personne ne resta jusqu’aux ultimes pelletées, ni jusqu’à ce que la pierre tombale soit replacée, on l’avait relevée pour mettre le cercueil dans le caveau familial où il restait encore une place, vraisemblablement destinée à Muriel, c’est là que reposait depuis sa naissance le malheureux Javier ; mort en très bas âge, il n’occupait guère d’espace, il serait désormais réuni avec sa mère en une étreinte imaginaire. Même s’il eut du mal à dire adieu, Muriel ne s’attarda pas, et il fallut le soutenir car il chancelait ; Susana, Tomás et Alicia ne s’attardèrent pas non plus et lui vinrent en aide, plus soucieux de ce père en vie soudain vieilli — un coup de vieux temporaire, qui ne durerait que la journée — que de leur mère qui n’était déjà plus qu’une masse de chair inerte, qui se décomposerait bientôt sans que nul n’assiste, heureusement, à ce processus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test