Translation for "tomar la parte de" to french
Translation examples
Naturalmente, Jacques no debía tomar ninguna parte en este robo.
Naturellement, Jacques ne devait prendre aucune part à ce cambriolage.
Sigue el vuelo de los pájaros que llegan hasta aquí para tomar su parte del botín.
Il suit le vol des oiseaux qui tombent jusqu’ici pour prendre leur part de nourriture.
No se le había ocurrido la idea de huir con el dinero, ni de tomar una parte para su hermano, que tanto lo necesitaba.
L’idée ne lui était pas venue de fuir avec l’argent, ni d’en prendre une partie pour son frère qui en avait tant besoin.
¡Estáis chiflados! —Si quisieras dejarte educar y tomar verdaderamente parte en las meditaciones y en los ejercicios espirituales… —Ya está.
Vous êtes des cinglés. — Si tu voulais seulement te laisser faire et prendre vraiment part aux méditations et aux exercices spirituels. — Ça y est.
él mismo había ayudado a Trouter a organizar el sistema defensivo antes de que una creciente desavenencia entre él, Mole y Trouter le impulsara a tomar una parte menos activa en los asuntos.
Il avait aidé Trouter à organiser le système de défense avant qu’une certaine brouille avec Mole et Trouter ne l’eut obligé à prendre une part de moins en moins importante aux affaires publiques.
Por eso los gestos amorosos tienen una languidez que casi podría decirse estudiada: no se trata tanto de tomar una parte del cuerpo del otro como de llevar el cuerpo propio contra el cuerpo del otro;
C’est pourquoi les gestes amoureux ont une langueur qu’on pourrait presque dire étudiée : il ne s’agit pas tant de prendre une partie du corps de l’autre que de porter son propre corps contre le corps de l’autre.
Qué más da deshacerse de un testigo inútil y de un competidor que podría, un día u otro, tomar su parte del botín o bien descubrir la verdad y atacarla, acusarla y vencerla. La muerte facilita las cosas.
se débarrasser d’un témoin inutile et d’un concurrent qui pouvait, un jour ou l’autre, prendre sa part du butin, ou bien découvrir la vérité, attaquer l’ennemie, l’accuser et la vaincre. Donc, la mort.
Tan alta meta atraía la intrínseca nobleza de sus mentes, y los hizo tomar generosamente parte en los acontecimientos, pero, cuando hubimos ganado, se levantó contra mí la acusación de que los intereses del petróleo británico en Mesopotamia habían sido puestos en peligro, y la política colonial francesa en Oriente Medio había quedado en ruinas.
Un but si élevé en appelait à la noblesse intrinsèque de leur esprit, et leur fit prendre une part généreuse aux événements ; mais quand nous eûmes vaincu, on retint contre moi le fait que les revenus britanniques du pétrole en Mésopotamie étaient devenus incertains, et que la politique coloniale française au Levant était en ruine.
Recuerdo que escuché la discusión durante un rato, sin tomar demasiada parte en ella, pero, tras pedirme consejo finalmente a mí mismo, llegué a la conclusión de que éramos máquinas, o al menos podíamos ser clasificados como máquinas.
J’écoutai les discussions pendant un certain temps, sans y prendre part. Puis je réfléchis en secret et j’en arrivai à la conclusion que c’était vrai, que sans aucun doute nous étions des machines. Ou pouvions tout au moins être classés comme telles.
Solamente podía servirse de sus pies para andar miles de millas y tomar su parte en la batalla. Entretanto, la ciudad donde vivía la mujer amada quedaba a merced de este enemigo que volando podía presentarse siempre que quisiera, pues sabía que ninguna fuerza se le opondría.
Et c’était à pied, à la tête de ses hommes, qu’il lui faudrait parcourir des milliers de kilomètres pour prendre part à une bataille, alors qu’ici, où vivait la femme qu’il aimait, l’ennemi venant du ciel fondait sur la ville.
Sin embargo, a pesar de las carcajadas, las peleas, las broncas y los recuerdos explosivos (aquella vez en la que Georges, delante de treinta personas, puso en la puerta manu militari a un representante de la marca Le Petit, invitado por no recuerdo quién, que había tenido la desgracia de defender el camembert pasteurizado), esos veranos ruidosos y comunitarios no consiguieron nunca hacernos olvidar del todo la presencia-ausencia de Lucile, esa forma suya de plantarse en pleno centro del tumulto sin tomar nunca parte en nada.
Pourtant, malgré les fous rires, les disputes, les coups de gueule et les souvenirs explosifs (cette fois où Georges, devant trente personnes, mit à la porte manu militari un représentant de chez Le Petit, invité par je ne sais qui, qui avait eu le malheur de défendre le camembert pasteurisé), ces étés bruyants et communautaires ne nous firent jamais tout à fait oublier la présence-absence de Lucile, cette manière qui était la sienne de séjourner au beau milieu du tumulte, sans jamais prendre part à quoi que ce fût.
Era uno de esos casos en que se tiene la falsa convicción de tomar una parte activa en lo que se está preparando.
C’était un de ces cas où nous avions une fausse impression de faire partie de l’active.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test