Translation for "tasador" to french
Similar context phrases
Translation examples
– Nuestros tasadores no encontraron nada de eso.
— Nos experts n’ont rien trouvé de cela.
Un tasador tiene que esperar lo inesperado.
Un expert doit s’attendre à l’inattendu.
—Ayer vino un tasador para ver la casa —dijo ella.
 Il y a un expert qui est venu voir la maison, hier, dit-elle.
—Nada más que su tarjeta, en la que consta su profesión: Haines Johnson, subastador y tasador.
– Simplement son nom et sa profession : Haines-Johnson, agent immobilier et expert.
Braque se había dirigido al perito tasador y lo había acusado de no cumplir con sus obligaciones más elementales.
Braque s'était approché de l'expert et lui avait dit qu'il avait négligé ses devoirs les plus élémentaires.
Sólo estoy recogiendo información para el tasador contratado por el abogado del propietario.
Mon rôle est uniquement de rassembler des informations pour le compte de l'expert qui fait part de ses conclusions à l'avocat du propriétaire.
—¿Sí, Eva? —Hola, sólo quería saber si ya has localizado al tasador.
— Eva à l’appareil. — Bonjour, je voulais savoir si tu as pu faire venir l’expert.
No obstante, Walther Neff, nuestro principal perito tasador, ha enfermado. Como le decía, es un asunto más o menos rutinario.
Hélas, Walther Neff, notre expert dans ce domaine, est tombé malade.
– Lo normal sería llamar a un tasador de Sotheby's o Christie's -respondió Caleb-. Pero tengo en mente a otra persona.
— D’habitude, on fait venir un expert de Sotheby’s ou de Christie’s, répondit Caleb, mais j’ai quelqu’un d’autre en tête.
Igual soy el tasador de reclamaciones más imbécil desde que Woodrow Wilson firmó el Tratado de Versalles.
Il se peut que je sois l’expert en sinistres le plus idiot depuis que Woodrow Wilson a signé le traité de Versailles.
Por ello, las palabras de aquellos tasadores le hirieron en lo más hondo, aunque fingió no creerles, e intentó convencerse de que mentían.
Par conséquent, ces paroles des évaluateurs l’avaient piqué au vif, même s’il affectait de ne pas les croire et s’efforçait de se persuader qu’il ne les croyait pas.
Lo peor de todo es que el empresario, el sobrio tasador de riesgos, empieza a cuchichearle al oído: si llevas treinta y un partidos imbatido, ¿acaso no aumenta eso las probabilidades de perder el número treinta y dos?
Pire encore, l’homme d’affaires en lui, celui qui évalue les risques à l’aune de la logique, commence à murmurer : si tu restes invaincu pendant trente et un matches consécutifs, est-ce ça n’augmente pas d’autant ta probabilité de perdre le trente-deuxième ?
… tallar el pedernal, leer en las entrañas, hacer flechas… herrero, tonelero, tasador de obras de arte… relojero, pastor de renos, dentista, escritor a mano… presentador de concursos, zapador, ufólogo… traficante de drogas, instructor de golf, banquero confidencial… tomar baños de sol, beber agua del grifo…
… la taille d’outils en silex, la divination dans les entrailles, l’empennage des flèches… la maréchalerie, la tonnellerie, l’évaluation d’œuvres d’art… l’horlogerie, l’élevage des rennes, la dentisterie, l’écriture à la main… animateur de jeux télévisés, médium, ufologue… trafiquant de drogue, gérant de terrain de golf, banquier confidentiel… bronzage au soleil, boire de l’eau de robinet…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test