Translation for "taladrador" to french
Taladrador
Translation examples
En el horizonte, la araña taladradora estaba de nuevo en marcha.
L’araignée foreuse avait repris son halètement à l’horizon.
Entre la vegetación que brotó estaba el árbol taladrador.
Au sein de la végétation qui s’était alors formée se trouvait l’arbre foreur.
—Sí, y sobre el extraño nicho ecológico de los árboles taladradores.
— Oui, et sur la bizarre niche écologique des arbres foreurs.
Felicito a Pabodie por la taladradora que abrió la caverna.
Compliments, Pabodie, pour la foreuse qui a ouvert la caverne.
¡Puedes estar seguro de que sabremos de qué están hechos esos árboles taladradores!
Soyez assuré que nous connaîtrons bientôt de quel bois sont faits ces arbres foreurs !
La galería excavada por el árbol taladrador estaba oscura y llena de obstáculos.
Il faisait sombre et on se sentait à l’étroit dans la galerie creusée par l’arbre foreur.
TOSHIO Toshio encontró a Ssattatta junto al tronco de un árbol taladrador gigante.
Toshio trouva Ssattatta au pied d’un gigantesque arbre foreur.
Descienden y rodean el pozo del árbol-t-t-taladrador. —¿Los has cortado?
Elles s’enfoncent dans l’eau et sont nouées au tronc de l’arbre foreur. — Vous les avez coupées ?
Dio la vuelta para encaminarse de nuevo a la charca del árbol taladrador, pero ella le agarró por el brazo.
Alors qu’il s’apprêtait à retourner vers le bassin de l’arbre foreur, elle le retint par le bras.
Les interesaban especialmente las taladradoras, que empezaron a hacer pedazos con las primitivas herramientas que tenían a mano.
Et plus particulièrement la foreuse sur laquelle ils s’acharnaient avec les armes primitives qu’ils avaient à portée de la main.
Él cogió un taladrador.
Il attrapa un foret.
Y nuestras taladradoras se detenían al tocar el mineral de las paredes.
Et puis nos forets à pointe minérale n’arrivaient pas à entamer le matériau de la sphère.
Así que mientras él volvía a resistirse arrastrando los pies y murmurando que lo sentía, cogí un taladrador y le hice gestos de que se acercara a mí.
Donc, alors qu’il restait bien à l’abri à danser d’un pied sur l’autre et à marmonner qu’il était désolé, je ramassai un foret et je lui fis signe de venir me rejoindre.
Así que me adelanté, abriendo pista con el taladrador de roca, Dina, y el coqueto sombrero negro que llevaba puesto, encabezando el largo camino que llevaba al golfo.
Ayant en main un foret et mademoiselle Dynamite coiffée de son mignon petit chapeau noir, j’avançai sur la longue route du Golfe du Mexique.
Se eligió para el primer sondeo la roca visible más blanda —una piedra arenisca que se encontraba a un cuarto de milla aproximadamente del campamento—, y la taladradora hizo excelentes progresos sin necesidad de muchos barrenos auxiliares.
La roche la plus tendre – un grès à un quart de mile environ du camp – avait été choisie pour le premier prélèvement ; et le foret avançait de façon très satisfaisante sans trop de minage supplémentaire.
El gigantesco tronco del árbol taladrador había caído sobre el bosque. Aunque la pronunciada pendiente del cráter impedía ver los daños causados por su caída, Toshio estaba seguro de que ésta no se había producido en dirección a la aldea aborigen.
Le tronc gigantesque de l’arbre foreur s’était abattu dans la forêt et, bien que la forte pente du cratère interdît toute évaluation des dégâts causés par sa chute, Toshio avait la certitude qu’il n’était pas tombé en direction du village aborigène.
Patty solo pudo decir: «Esos de ahí fuera no son amigos nuestros». Las mismas personas que le habían enviado tarjetas de felicitación por Navidad estaban ahora toqueteando la taladradora, los discos de la sierra radial, encorvados sobre las herramientas, ofreciendo mezquinamente la mitad de lo que valían.
Patty avait simplement répété : « Ces gens-là ne sont pas nos amis. » Des individus qui lui envoyaient des cartes de vœux à Noël promenaient leurs mains sur ses forets et ses herses, toutes ces formes courbes, tordues, et offraient de mauvaise grâce la moitié du prix de tous les articles.
Además, no parecían tener buen genio, una desenrollando el hilo de cobre entre sus dedos amorcillados y la otra hundiendo una pared con una taladradora con dos brocas de recambio entre los dientes —iguales a las trabajadoras realistas socialistas, sonreían sin embargo, su cuerpo entero sonreía victoriosamente bajo el mono hinchado a tope.
Elles n’avaient d’ailleurs pas l’air commode, l’une déroulant le fil de cuivre entre ses rouges doigts charcutiers, l’autre défonçant un mur à la perceuse avec deux forets de rechange entre les dents – pareilles aux travailleuses réalistes socialistes elles souriaient cependant, leur corps entier souriait victorieusement sous le bleu de travail gonflé à bloc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test