Translation for "tan malo" to french
Translation examples
—¿Por qué es tan malo?
— Pourquoi est-ce dommage ?
—Bien —dijo Luke—, no es tan malo para ti.
— C’est bien dommage pour toi, lâcha Luke.
Y es una lástima que mi vara de medir sea lo que no es tan malo en lugar de lo que es boyante y bueno.
Et ce qui est dommage, c’est que j’ai choisi comme critère le «pas si mal» plutôt que le «bien».
—Al fin y al cabo, puede que no sea tan malo que este mundo desaparezca —comentó Chiang.
— Peut-être n’est-il pas dommage, finalement, que cette planète aille à l’égout », déclara Chiang.
–No es tan malo -dijo. «¿No es tan malo el qué?»
— Ça ne se passe pas si mal, dit-elle. Pas si mal que quoi ?
Pero no es tan malo.
Mais ce n’est pas si mal.
Eso no era tan malo.
Ce n’était pas si mal.
No. No era tan malo, pensó, morir de esa manera. No era tan malo.
Non, ce n'était pas si mal de finir ainsi, songea-t-elle. Pas si mal du tout.
—Fritzie no es tan malo.
— Il n’est pas si mal.
No era tan malo, pensó.
Ce n’était pas si mal, songea-t-elle.
No estoy muy seguro de que sea tan malo.
Pas sûr que ce soit si mal.
El principio no fue tan malo.
Ce n’était pas si mal, au début.
Pero eso no era tan malo, decidió.
Mais ce n’était pas si mal, décida-t-elle.
—¿Por qué era tan malo?
— Qu’est-ce qu’il avait de si mauvais ?
—¿Es realmente tan malo?
— Il est si mauvais que cela ?
El caso es que no es tan malo.
Et le pire, c'est qu'il est pas si mauvais !
No era tan malo, la verdad.
Je n'étais pas si mauvais, en fait.
No está tan malo como parecía.
Pas si mauvais, finalement.
—Oh, el tuyo no es tan malo.
— Oh, le vôtre n’est pas si mauvais.
Smokey no es tan malo.
Smokey n’est pas si mauvais que ça.
Quizá no sea tan malo como todo eso.
Peut-être n’est-il pas si mauvais que cela.
El vino no es tan malo.
Le vin n’est pas si mauvais que ça. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test