Translation for "sojuzgar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tengo la teoría que ningún hombre puede sojuzgar a un imperio galáctico en once años, y que cuatro millones de rehenes retenidos aquí en Gorgzid revelan una enorme agitación en todo el Supremo Imperio.
Selon ma théorie personnelle, aucun homme, en onze ans, ne peut maîtriser un empire galactique, et les quatre millions d’otages détenus à Gorgzid laissent supposer une agitation considérable dans tout le Plus Grand Empire.
Como cree cualquiera con más de diez años de edad, uno puede sojuzgar con una sonrisa, incluso con una sonrisa tan amable y cálida, todas las cosas capaces de irritarle, con una sonrisa puede mantenerlo todo unido cuando el fuerte brazo de lo imprevisto descarga un golpe sobre su cabeza.
Comme si quelqu’un qui a dépassé l’âge de dix ans pouvait croire qu’on peut subjuguer d’un sourire (si gentil et si chaleureux fût-il) toutes les agressions de l’existence, tout maîtriser quand le bras puissant de l’imprévu vient s’abattre sur vous.
Te voy a sojuzgar, cabrona.
Je vais te subjuguer, salope.
Pues bien, es necesario que el aprendiz desconfíe de las falsas religiones que quieren sojuzgar la mente e impedir que acceda a la verdad.
Aussi, que l’apprenti se méfie de ces fausses religions, qui veulent subjuguer l’intellect et lui interdire d’atteindre la connaissance.
El reino donde estamos es la antigua patria de los Incas, que cometieron el disparate de abandonarla por ir a sojuzgar parte del mundo, y que al fin fueron destruidos por los españoles.
Le royaume où nous sommes est l’ancienne patrie des Incas, qui en sortirent très imprudemment pour aller subjuguer une partie du monde, et qui furent enfin détruits par les Espagnols.
Y es que, para tomar posesión de alguna comarca del mundo, hace falta vencer a un enemigo, humillar a un soberano, sojuzgar un pueblo, recibir las llaves de una ciudad, aceptar un juramento de obediencia.
C'est que, pour prendre possession de quelque contrée du monde, il faut vaincre un ennemi, humilier un souverain, subjuguer un peuple, recevoir les clés d'une ville, accepter un serment d'allégeance.
Hasta el advenimiento de los bueyes y los carros no empezaron las posesiones a sojuzgar aquella clase de libertad.
Ce n’était qu’à l’apparition des bœufs et des chariots que les possessions avaient commencé à assujettir ce genre de liberté.
Zoica no se está reuniendo, armando y alzando para conquistar y controlar la producción de este planeta ni para sojuzgar a su antigua rival, la Colmena Vervun.
Zoïca ne s’est pas armée et soulevée pour contrôler la production de cette planète, ni pour assujettir sa vieille rivale Vervun.
Pretendía éste destruir Bourges, reducir la ciudad a escombros y saquearía, sojuzgar al de Berry y marchar acto seguido en dirección a Blois.
Bourgogne voulait pilonner Bourges, détruire la ville à coups de bélier, la rançonner, assujettir Berry et marcher ensuite aussitôt sur Blois.
Sólo aquí el hombre puede matar a sus adversarios, sojuzgar a sus superiores, satisfacer al fin sus deseos más íntimos en un éxtasis divinamente libre e ilimitado.
Là seulement l'homme peut tuer ses ennemis, assujettir ses supérieurs, vivre avec une frénésie extatique, divinement libre et illimitée, son intime et profond vouloir.
Sojuzgar a la materia es el primer paso;
Dompter la matière, c’est le premier pas;
Estaban también aprendiendo a sojuzgar a las fuerzas de la naturaleza;
Il apprenait également à dompter les forces naturelles.
la mente humana debe controlar y finalmente sojuzgar y aun aplastar la actividad turbulenta de la naturaleza física del hombre;
l’esprit humain doit contrôler, puis finalement dompter et même anéantir les turbulents instincts de sa nature physique ;
gesticulaba sin cesar y parecía desafiarle y decirle «¡He aquí el gigante que voy a sojuzgar!». Por fin, después de veinticuatro horas de marcha, se detuvieron espontáneamente los caballos a la puerta de la rectoría de Stapi. Capítulo XIV
il gesticulait, il semblait le prendre au défi et dire: «Voilà donc le géant que je vais dompter!» Enfin, après vingt-quatre heures de marche, les chevaux s’arrêtèrent d’eux-mêmes à la porte du presbytère de Stapi. XIV
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test