Translation for "sobrecogedor" to french
Translation examples
Habían disparado contra todo el que les hizo frente, con armas feroces, sobrecogedoras.
Ils avaient abattu quiconque s’opposait à eux, avec des armes féroces, surprenantes.
Ahora son cuatro, que relatan otras cosas aún más sobrecogedoras.
Aujourd’hui quatre hommes en disent d’autres, et de plus surprenantes encore.
Sus redondos ojos de cristal le daban un aspecto sobrecogedor, como si nunca se hubiera repuesto de la horrible sorpresa de lo que le había sucedido.
Ses yeux ronds lui donnaient un air ahuri, comme s’il ne s’était jamais vraiment remis de sa surprenante aventure.
Hubo un tiempo, asimismo, en que me creí capaz de sufrir y disfrutar una de esas pasiones sobrecogedoras que justifican una existencia.
Il fut un temps, également, où je me croyais capable d’éprouver et de savourer l’une de ces passions surprenantes qui justifiaient à elles seules le fait d’exister.
Al destello inicial lo siguió una sobrecogedora imagen: una gigantesca bola de fuego naranja se elevó por encima de los árboles.
le premier flash fut bientôt suivi par la vision surprenante d’une boule de feu orange s’élevant au-dessus des arbres.
Ni el sorprendente recibimiento del autómata ni el sobrecogedor aspecto del exterior de Cravenmoore podían presagiar el impacto que el interior de la mansión de Lazarus Jann causó en los Sauvelle.
Ni la réception surprenante de l’automate ni l’aspect impressionnant de l’extérieur de Cravenmoore ne laissaient présager le choc que l’intérieur de la demeure de Lazaras Jann causa aux Sauvelle.
Esa noche habría preferido sentarse a la mesa de los rezagados, con Chantelle, para escuchar los sobrecogedores relatos de aquella taciturna joven sobre la vida en el gueto de un barrio decadente de Boston.
Ce soir, elle aurait préféré être assise à la table des traînards avec Chantelle, à écouter cette jeune femme ténébreuse raconter ses surprenantes histoires de la vie de ghetto dans son quartier difficile de Boston.
Porque en ese momento ya sabía la verdad, como todos los de la casa, aquella verdad enrevesada, tristemente ridícula y ridículamente sobrecogedora, que revelaban las cartas y documentos: los suicidas no eran cónyuges.
Car à présent je savais, moi aussi, la vérité que chacun connaissait à l’hôtel – absurde, surprenante, à la fois ridicule dans sa tristesse et bouleversante dans son ridicule, cette vérité qui s’était dévoilée indéniablement au travers de leurs lettres, de leurs papiers : les morts n’étaient pas mari et femme.
Más bien, con ese algo deforme y fuera de lo normal que irradiaba este ser que ahora me miraba (provocándome algo sobrecogedor, desconcertante y repulsivo), esa incongruencia parecía complementaria con el conjunto absurdamente acorde de su personalidad.
Plutôt, comme il y avait quelque chose d’anormal et d’avorté dans l’essence même de la créature qui me faisait face maintenant – quelque chose de saisissant, surprenant et révoltant – cette disparité nouvelle ne semblait que s’accorder avec et la renforcer ;
Era evidente que aquella contracción sobrecogedora de los párpados no era más que uno de esos espasmos musculares post mortem que a menudo asustan a los jóvenes estudiantes de medicina y a los recién llegados a trabajar en unas pompas fúnebres. Sí.
À l’évidence, la rétraction surprenante des paupières n’était rien de plus qu’un de ces spasmes post mortem qui effraient souvent les plus sensibles des étudiants de médecine débutants ou des croque-morts novices. Oui.
El resultado era sobrecogedor.
Le résultat était saisissant.
Lo he devorado en una noche, es sobrecogedor.
Je l’ai dévoré en une nuit, c’est saisissant.
El efecto es sobrecogedor y completamente patético.
L’effet est saisissant et absolument pathétique.
La segunda vez, esto resultó más sobrecogedor.
La seconde fois, ce fut plus saisissant.
Como puede ver, el efecto es sobrecogedor.
Comme vous le voyez, l’effet est saisissant.
—Mira esto: ¡el inasequible y sobrecogedor adormecimiento del mundo!
– Regarde ça : l’insaisissable et saisissant endormissement du monde !
Tenía los mismos sobrecogedores ojos azules y el mismo corte de pelo.
Il avait les mêmes yeux bleus saisissants, et la même coupe de cheveux.
No, lo más sobrecogedor ha sido la extraña manera que hemos tenido de reaccionar esta vez.
Non, le plus saisissant c’est la façon très étrange dont on a, cette fois-ci, réagi.
El silencio es sobrecogedor y le hace temer que la víctima del tiroteo esté muerta.
Le silence est saisissant et lui fait craindre que la victime de la fusillade ne soit morte.
¡No era extraño que sus gritos fueran tan sobrecogedores!
Pas étonnant que leurs cris aient ce retentissement particulier !
Su belleza era sobrecogedora, intemporal.
Elle possédait cette étonnante beauté qui n’a rien à voir avec le temps.
Y cuentan, en la mayor inmovilidad posible, la historia sobrecogedora de un hombre condenado a muerte porque no pudo llorar en el funeral de su madre.
Disant avec un calme ultime cette étonnante histoire d’un homme condamné à mort parce qu’il n’a pas pleuré à l’enterrement de sa mère.
Pero había mucho más de que maravillarse, aparte de aquellos simples atributos que podía haber poseído de una forma u otra seis mil años atrás. El vigor de la mujer lo asombró. Le daba un aire de infinita flexibilidad y de amenaza sobrecogedora.
Mais plus étonnant que cette beauté physique que, somme toute, elle possédait déjà six mille ans plus tôt, était la vigueur incroyable qui se dégageait de sa personne et lui donnait cet air de fragilité extrême et d’inflexibilité redoutable.
La hermosura del día era casi sobrecogedora y lo único que se podía percibir en el silencio eran los suaves gorjeos de los pájaros, los agudos silbidos repentinos y el embriagador perfume de las flores: muguetes, gardenias, y alhelíes enterrados en una alfombra de musgo. Sin embargo, Ward Thayer no vio ni oyó nada de todo eso. Tenía los ojos cerrados desde hacía un buen rato y, cuando los abrió, estaba pálido y aturdido como si fuera un ser de otro mundo y no se parecía en nada a la imagen que todos tenían de él desde hacía cuarenta años.
C’était une belle journée, trop belle pour ne pas être douloureuse, dans l’étonnant silence empli seulement de cris d’oiseaux et du parfum entêtant des fleurs… muguet, gardénias, freesias, sur un tapis de mousse. Mais rien de tout cela ne touchait Ward Thayer. Les yeux d’abord clos quelques instants, il avait eu ce regard fixe, comme de fantôme dans un visage exsangue, si différent de l’image qu’on avait eue de lui depuis quarante ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test