Translation for "se prefiere es" to french
Translation examples
Prefiero morir en mi casa, prefiero morir en mi casa, prefiero morir en mi casa.
Je préfère mourir chez moi, je préfère mourir chez moi, je préfère mourir chez moi.
—No es que lo prefiera...
— Ce n’est pas que je préfère
¿Y qué hay de lo que prefiero yo?
Et qu’en est-il de ce que moi je préfère ? »
¿No es eso lo que tú prefieres?
Ce n’est pas ce que tu préfères ?
Prefiero que seas tú.
— Je préfère que ce soit toi.
Yo también lo prefiero.
Moi aussi, je préfère.
Lo que tú prefieras.
Comme tu préfères
No es a ellas a quienes prefiero.
Ce n’est pas elles que je préfère.
Como usted prefiera.
Ce que vous jugerez préférable.
Prefiero que seas tú quien vigile a Raúl.
Il est préférable que ce soit toi qui gardes Raoul.
Prefiero la estancia en Bruselas.
Je trouve Bruxelles un séjour préférable.
¿No prefieres contármelo a mí? –Ya sabes suficiente.
Tu ne crois pas qu’il serait préférable que tu me le dises ? — Tu en sais assez.
—Porque lo prefiero a estar tenso y deprimido. —¿Por qué?
— Parce que c’est préférable que d’être sous pression et débilité. — Pourquoi ?
yo le perdono sin dificultad que prefiera la belleza a la vejez...
mais je lui pardonne d’honorer préférablement à la vieillesse la beauté...
De eso tengo más que casi de cualquier otra cosa. —Prefiero no decirle para qué.
J’en ai plus que de n’importe quoi d’autre. — Il est préférable que vous ne sachiez pas pourquoi. — Peu importe.
Me inclino a darle a Hastings plenos poderes, aunque prefiero esperar un poco.
Je donnerais bien carte blanche à Hastings, mais peut-être serait-il préférable d'attendre un peu.
—Lo siento, señora, pero por ahora preferiría hablar a solas con usted. Es posible que también usted lo prefiera, ¿no?
— Pardon, madame, mais, pour le moment, je désirerais que vous entriez seule… C’est peut-être préférable pour vous aussi, n’est-ce pas ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test