Translation for "se divorcie" to french
Translation examples
Casamiento, divorcio, casamiento, divorcio, y más casamiento y divorcio.
Mariage-divorce, mariage-divorce, mariage-divorce, c’était ça le mariage chez elle !
—Mamá, ¿qué pasa con eso del divorcio? —¿Qué divorcio?
 Maman, parle-moi un peu de cette histoire de divorce. — Quel divorce ?
No me divorcié de ella.
Je n’ai pas divorcé.
—Es por un divorcio.
— C’est pour un divorce.
—¿Qué es un divorcio?
— Qu’est-ce qu’un divorce ?
Un divorcio, cualquier divorcio, no importa lo necesario que sea, es una amputación.
Un divorce, même un divorce nécessaire, est une amputation.
—¿Por qué no te divorcias?
– Pourquoi ne divorces-tu pas ?
Ella se divorció de él.
Elle a eu son divorce.
Desde que me divorcié.
Depuis que j’ai divorcé. »
No ha habido divorcio.
Il n’y a pas eu de divorce.
O eso había pensado él, hasta el divorcio de sus padres.
C’est du moins ce qu’il avait pensé, jusqu’à ce que ses parents divorcent.
La gente se divorcia cada día.
Chaque jour des gens divorcent.
La gente se casa y se divorcia y sus nombres no cambian.
Les gens se marient, ou divorcent, et changent de nom.
¡Ah, por cierto! Bob y Sandy están en vías de divorcio.
Ah, au fait : Bob et Sandy divorcent.
¿Existe algún anglicano que no se divorcie cada dieciséis años?
Est-ce qu’il existe des épiscopaliens qui ne divorcent pas tous les seize ans ?
Seguramente acabará en divorcio dentro de poco, con lo cual la custodia del niño será un grave problema.
Il était fort possible qu’ils divorcent dans un futur proche et, à ce moment-là, le gros problème serait la garde de leur enfant.
—Cuando la gente se divorcia, el padre no deja de querer a los hijos —explica Harry—; lo único que ocurre es que ya no puede vivir con ellos.
Harry explique : — Quand les gens divorcent, le père ne cesse pas d’aimer ses enfants, il ne vit plus avec eux, c’est tout.
–Cuando alguien se divorcia, lo único que se puede permitir normalmente es una casa más pequeña que la que tenía antes -dije en tono afable, pensando que ojalá supiera algo más del jade-.
« En général, les gens qui divorcent sont obligés de prendre un logement plus petit, répondis-je d’un ton distrait en regrettant de ne pas m’y connaître mieux en jade.
—Dejarse ver y estar a la que salta. Como tantos otros, es la pareja de las estrellas en un momento de apuro. Si su paciente está en trámite de divorcio, él la acompaña a las fiestas.
— Il traîne. Comme beaucoup de ces gens-là, il est le compagnon des stars en cas de coup dur. Quand elles divorcent ou qu’elles ont des problèmes avec leur amant, il est présent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test