Translation for "salir a chorros" to french
Translation examples
oyó al hombre de pelo negro gritar y vio su sangre salir a chorros y continuar derramándose según caía al suelo.
elle entendit le cri de l’homme aux cheveux noirs, vit son sang jaillir et se répandre tandis qu’il s’effondrait.
Recordaba haber estado envuelto en las espirales de Pitón, con mis costillas divinas crujiendo y mi icor celestial concentrándose en mi cabeza y amenazando con salir a chorros por mis orejas. —¡Meg!
Je me suis revu prisonnier des spires de Python : j’entendais encore le craquement de mes côtes divines tandis que mon ichor doré était poussé vers ma tête par la pression, menaçant de jaillir par mes oreilles. – Meg !
Un único tajo y vi la sangre salir a chorros.
D’un seul geste. J’ai vu le sang gicler.
Alrededor de la hoja de la navaja empieza a salir a chorros algo negro y aceitoso e intento que no me toque la mano.
Un fluide noir et huileux gicle autour de la pointe du couteau et j’essaie de ne pas y mettre la main.
luego empieza a salir a chorros, igual que un desagüe de Miami cuando borbotea, casi como una fuente, empapando la alfombra de anticuario.
Et puis ça se met à gicler, comme une bouche d’égout de Miami Beach, une vraie mini-fontaine qui imbibe le tapis.
el camión se quedó atravesado en diagonal, con la parte trasera colgando fuera del puente… Uno de los barrotes de la barandilla atravesó la cisterna como una jabalina, y el combustible empezó a salir a chorros.
Le camion a percuté la rambarde du pont et s’est renversé, couché en travers du pont avec l’arrière qui dépassait largement du bord… Un poteau en métal a percé la citerne et le fuel inflammable a commencé à gicler.
Cerró los ojos para escapar del delirio, pero fue peor: las convulsiones continuaron dentro de su cabeza; parecía que los ojos se estuviesen hinchando como globos, como si la cara interna y carnosa de su rostro pudiera, en cualquier momento, salir a chorro por las fosas nasales.
Il ferma les yeux pour se protéger contre cette vision délirante, mais cela ne fit qu’empirer les choses : les convulsions se poursuivaient à l’intérieur de son crâne, comme si ses globes oculaires étaient des ballons de baudruche, comme si l’intérieur charnu de son visage pouvait à tout moment gicler de ses narines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test