Translation for "roba" to french
Translation examples
«Quien roba al Estado no roba a nadie», decía.
Voler l’État, c’est ne voler personne”, disait-il.
Roba también todo lo que puede.
Elle vole aussi tout ce qu'elle peut voler.
—Todo lo que se roba. —Ah, sí.
— Tout ce qui peut se voler, quoi. — Hé oui.
creo que conozco a quien me roba.
Je crois que je sais qui vient voler.
Por otra parte, ¿quién es el que no roba?
D’un autre côté, qui ne commet pas de vol ?
No se roba el correo de los demás.
Tu ne vas pas voler le courrier d'autrui.
A veces incluso esta gente te roba a ti.
Même nous, on se fait parfois voler
Si no te gusta, roba otro para ti.
Mais s’il ne te plaît pas, va t’en voler un autre, je t’en prie.
—Sí, pero me roba la cecina de ternera.
– Oui, mais après elle n’arrête pas de me voler mon bœuf séché.
¿Quién roba la prótesis de otro hombre?
Qui irait voler une prothèse à un invalide ?
Me roba el aliento y me lo devuelve.
Il dérobe mon souffle, puis me le rend.
Como un gusano que roba al Hombre lo que ha comido.
Comme un ver qui dérobe à l’Homme ce qu’il mange.
—¿Y desde cuándo se me roba el sello cuando duermo?
— Et depuis quand me dérobe-t-on mon sceau pendant que je dors ?
Le roba al cuerpo la capacidad de transportar oxígeno.
Il dérobe au corps sa capacité de transporter l’oxygène.
La serpiente que roba a Gilgamesh la rama que habría de permitirle librarse de la muerte se transforma en la serpiente que roba al hombre y a la mujer sus esperanzas de vida eterna.
Le serpent qui dérobe à Gilgamesh la plante qui lui aurait permis d’échapper à la mort devient le serpent qui dérobe à l’homme et à la femme leurs espoirs de vie éternelle.
Le roba a un barbero la bacía de cobre, que toma por un yelmo.
Il dérobe à un barbier son plat à barbe en cuivre qu’il prend pour un casque.
—...¡Tu tío Denis, a quien hice mi tesorero por complacer a Thierry, me engaña y me roba!
— … Ton oncle Denis, dont j’ai fait mon trésorier pour complaire à Thierry, me gruge et me dérobe !
—Ese hombre viste los hábitos de un santo general de la Dama de la Primavera pero no le importa despojar a las mujeres de su virginidad, que es sagrada para Ella, igual que roba... bueno, decís que no disponemos de pruebas de qué más roba.
— Cet homme porte la robe de saint général de la Dame Printemps, mais tente de dérober à des femmes leur virginité, sacrée pour la Dame, tout comme il dérobe… Enfin, vous dites que nous n’avons pas de preuves de ses autres larcins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test