Translation for "revisa en" to french
Translation examples
–Te aconsejo que la revises.
— Dans ce cas, faites-la vérifier.
Revisa las taquillas de los equipos tácticos.
— Vérifier les casiers des Groupes spéciaux d’intervention.
-Estaré de vuelta cuando revise el sistema de seguridad.
— Je reviens, je vais vérifier le système de sécurité.
Quizá quieras que él revise las cuentas.
Tu veux peut-être lui faire vérifier les comptes.
No revisó los detalles que había impreso: a esas alturas ya se los sabía.
Sans vérifier les coordonnées imprimées : elle les connaissait, à ce stade.
Será mejor que revise el telescopio y los instrumentos de cronometraje.
Je ferais mieux de vérifier le télescope et les appareils de minutage.
–Haré que mi ayudante revise sus papeles de inmigración;
– Je vais faire vérifier ses papiers d’immigration par mes assistants.
Revisa tus ruedas, o comprueba tu célula de energía.
Fais semblant de réparer tes roues ou de vérifier ta cellule à énergie...
Revisé mi cuerpo y no encontré nada roto. Increíble.
Un examen rapide m’a permis de vérifier que je n’avais rien de cassé. Ouf !
—¿Revisó usted hoy la suite 827? —le preguntó.
« Êtes-vous passée vérifier la suite 827 aujourd’hui ? » demanda la gouvernante.
—Viviane la escruta, revisa la posición de su cabeza, de sus brazos, de sus piernas. —Sí.
Viviane la scrute, enregistre la position de sa tête, de ses bras, de ses jambes. — Si.
Gaunt revisó las transcripciones registradas por los guardias de la muralla que se iban reflejando en la brillante pantalla.
Gaunt lut sur l’écran lumineux les transcriptions enregistrées par les factionnaires de l’enceinte.
Revisó cada detalle de todas las transacciones y los recibos de los últimos diez años.
Il a repris dans les moindres détails chacune de ses transactions, chaque reçu enregistré depuis dix ans.
De hecho, no fue hasta que revisó la cinta para elaborar su informe cuando estuvo segura de que toda la escena no había sido una alucinación producto de su experiencia a las puertas de la muerte.
En fait, ce fut seulement lorsqu’elle revit l’enregistrement vidéo pour faire son rapport qu’elle eut la certitude que tout cela n’était pas une hallucination due à un état comateux.
Así que es un dato de interés no sólo para estudiosos futuros, sino que también puede servirle al propio Lazarus si alguna vez lo revisa.
Il ne s’agit donc pas seulement d’un cas intéressant pour nos futurs chercheurs mais ce pourrait également être utile à Lazarus lui-même s’il consultait l’enregistrement.
–¡Y yo qué cojones sé! Lawrence examinó de arriba abajo la calle medio desierta y revisó los últimos datos de la telemetría de Nic.
— J’en sais rien ! Lawrence scruta la rue dans les deux sens tout en disséquant les dernières données enregistrées par l’IA de Nic. Celui-ci se dirigeait vers l’est et avait été atteint dans le dos.
Durante las tres horas siguientes, Gurney revisó los archivos de vídeo de las tres cámaras de seguridad que consideró más probable que hubieran captado algo útil: la cámara del aparcamiento, la de la oficina de Carol Blissy y la que registraba el paso de vehículos por la puerta automática para residentes.
Pendant les trois heures qui suivirent, Gurney passa en revue les fichiers vidéo des trois caméras de surveillance qu’il considérait comme les plus susceptibles d’avoir enregistré quelque chose d’utile – des caméras placées de manière à fournir des images du parking, de l’intérieur du bureau de Carol Blissy et des véhicules utilisant le portail d’entrée automatique des résidents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test