Translation for "vérifier dans" to spanish
Translation examples
Il se promit de vérifier la santé boursière de la banque.
Decidió chequear las acciones del banco.
Elle voulut vérifier l’heure sur son horloge interne puis se souvint qu’elle ne fonctionnait plus.
Intentó chequear la hora en su reloj interno antes de recordar que ya no funcionaba.
Le parquet craqua à nouveau et ils entendirent Mrs Weasley se diriger vers l’escalier, sans doute pour aller vérifier ce que faisaient Fred et George.
La tabla del suelo volvió a sonar y la escucharon dirigirse al piso de arriba para chequear a Fred y George.
Hood avait bon espoir de vendre l’idée à Lang. Matt et lui allaient lui présenter une nouvelle technologie dans laquelle les Allemands voudraient certainement s’impliquer, un truc sur lequel le petit service de recherche et développement de l’Op-Center était tombé un peu par hasard alors qu’il cherchait le moyen de vérifier l’intégrité de circuits électroniques à haute vitesse.
Hood confiaba en poder venderle eso a Lang Matt y él iban a mostrarle una nueva tecnología en la que los alemanes seguramente querrían participar, algo que la pequeña división R & D del Centro de Operaciones había descubierto casi por casualidad mientras buscaba una manera de chequear la integridad del circuito eléctrico de alta velocidad.
l’un d’eux passait régulièrement vérifier ce que faisait Lonerin quand il était seul dans la pièce.
Uno de ellos solía presentarse para controlar qué hacía en el galpón cuando estaba solo.
Ce n’est qu’après s’être présenté et avoir expliqué qu’il était médecin de garde à l’hôpital un peu plus bas – « Si vous voulez, vous pouvez vérifier auprès du gardien » – que le policier daigna l’informer qu’il s’était produit un accident.
Después de presentarse y explicarle al agente que era el médico de guardia del hospital que estaba al fondo de la calle, invitándole a acompañarlo hasta allí para preguntárselo al guarda si no le creía, el policía al fin se ablandó y dijo que se había producido un accidente.
Il s’agissait, bien entendu, d’une question académique, pour autant que pareil vocable soit adapté au temps et au lieu, car seuls les recenseurs, versés dans les subtilités procédurières de la loi romaine, seraient habilités à trancher au sujet d’un cas aussi fortement douteux que celui d’une femme se présentant au recensement le ventre gros, Nous sommes venus nous faire inscrire, sans qu’il soit possible de vérifier, in loco, s’il contient un mâle ou une femelle, cela sans parler de l’éventualité non négligeable d’une nichée de jumeaux du même sexe ou des deux sexes.
Se trataba, evidentemente, de una cuestión académica, si tal palabra es adecuada al tiempo y al lugar, porque sólo a los agentes del censo, instruidos en las sutilezas procesales de la ley romana, cabría decidir sobre casos tan altamente dudosos como éste de presentarse una mujer con una barriga tan abultada en las oficinas del censo, Venimos a inscribirnos, y no es posible averiguar, in loco, si lleva dentro varón o hembra, sin hablar ya de la nada desdeñable probabilidad de una camada de gemelos del mismo o de ambos sexos.
Tout simplement parce qu’il ne pouvait s’empêcher d’éprouver la plus grande méfiance vis-à-vis d’Esterhazy. Il n’aurait pas su dire ce qui clochait, tout concordait, mais si Balfour avait décidé de tuer son compagnon en mettant en scène un accident, il ne s’y serait pas pris autrement. Les témoins se succédaient et l’inspecteur continuait de gamberger. Il lança un coup d’œil en direction d’Esterhazy. Le lourdaud américain dans toute sa splendeur, à ceci près que le médecin n’était ni un lourdaud, ni un imbécile. Ses diplômes pouvaient en témoigner, Balfour avait pris la peine de vérifier.
Porque, a pesar de todo, Balfour seguía sospechando de Esterhazy. No tenía nada en qué apoyarse, y las pruebas no parecían darle la razón; sin embargo, si él mismo hubiera planeado matar a alguien haciendo que pareciera un accidente, habría obrado exactamente igual que lo había hecho Esterhazy. Su mente se entretuvo en esos pensamientos mientras desfilaban una serie de testigos secundarios. Contempló a Esterhazy. Aquel hombre se había esforzado enormemente por presentarse como una persona candorosa, franca y sencilla, el típico estadounidense aturullado. Pero no se aturullaba en absoluto, y de tonto no tenía nada. Según había averiguado, además de ser licenciado en medicina tenía un doctorado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test