Translation for "restregar" to french
Translation examples
Comienza a restregar.
Elle commence à frotter.
Voy a restregar con él los labios de mi joven discípulo.
J'en veux frotter les lèvres de mon jeune disciple.
Lloro mientras me los pongo. Me pongo a gatas para restregar.
Je pleure en enfilant les gants. Je suis à quatre pattes, je frotte.
Era evidente que acababa de restregar su turbio cubil o de limpiar las ventanas.
Sans doute venait-elle de frotter les dalles ou de nettoyer les fenêtres.
Quería restregar con fuerza mi cara contra su pecho y sentir que el vello me cortaba la piel.
J’ai envie de frotter mon visage sur sa poitrine et sentir ses poils me piquer.
La señora Bazeley retorció el trapo mojado y empezó a restregar de nuevo las letras.
Mrs Bazeley essora un chiffon et se remit à frotter les inscriptions.
Podría abrazarla, restregar la mejilla contra la suya, dar rienda suelta a sus lágrimas.
Il pourrait l’embrasser, frotter sa joue contre les siennes, verser les larmes qu’il avait envie de verser.
una hora entera cuando ya no hubo que restregar las sábanas o los monos de trabajo sobre una tabla de lavar;
une heure entière quand on n’avait pas besoin de battre et de frotter des draps et une salopette sur une planche à laver ;
Tuve que restregar con ungüentos mi piel seca y agrietada como un cuero mal curtido.
Je dus frotter d’onguents ma peau sèche et crevassée, pareille à un cuir mal tanné.
Se lavó la ropa interior y una camisa en el lavabo con la ayuda de un champú quizá demasiado esquivo a sus suciedades, por lo que tuvo que restregar como había visto restregar a su abuela y a su madre en los lavaderos de la calle San Clemente.
Il lava ses sous-vêtements et une chemise dans le lavabo, avec du shampoing par trop désinvolte envers la crasse puisqu’il dut frotter comme il avait vu sa grand-mère et sa mère frotter dans les lavoirs de la rue San Clemente.
No tenía fogón ni horno que restregar.
Elle n’avait pas de cuisinière et pas de four à récurer et nettoyer.
Cortar leña, por ejemplo, o restregar la azotea.
Couper du bois, par exemple, ou récurer la terrasse.
Ella creía que restregar ollas y cosas por el estilo sería lo apropiado.
Elle pensait que récurer des chaudrons, par exemple, serait convenable.
Satisfecha de momento, sumergió las manos en el agua tibia y se puso a restregar una sartén de hierro.
Provisoirement satisfaite, elle plongea les mains dans l’eau tiède, et commença à récurer une poêle.
—¿Acaso tienes intención de quedarte y restregar cacerolas? —inquirió Leane en un tono tan bajo como el de las otras dos—.
— Tu voudrais rester ici pour récurer des chaudrons ? demanda Leane, chuchotant comme ses compagnes.
¿Qué sustancias repugnantes podría tener que restregar y limpiar? No lo sabía, pero era incapaz de superar el fantasma de su asco.
Quelle horrible chose risquait-elle d’avoir à récurer et à laver, elle l’ignorait, mais elle ne pouvait même pas vaincre le fantôme de son dégoût.
Dediqué la mañana a restregar superficies, pasar la aspiradora, quitar el polvo, abrillantar, desembalar y guardar cosas.
Je passai la matinée à récurer les surfaces, passer l’aspirateur, astiquer, faire briller, vider les cartons et ranger.
Cuando terminó, volvía a ser la madre de siempre, fregar y restregar le habían devuelto el calor femenino que siempre tenía a su disposición para darme.
Quand elle est ressortie, elle était à nouveau ma mère : d’avoir frotté et récuré lui avait permis de retrouver cette chaleur féminine qu’elle avait toujours tenue à mon entière disposition.
Si mi pequeña participación en la guerra contra el totalitarismo consistía en meter en una bolsa alimentos podridos y restregar una costra endurecida de suciedad en la bañera, lo aceptaba de buen grado.
Si mon modeste rôle dans la lutte contre le totalitarisme consistait à mettre de la nourriture avariée dans des sacs-poubelle et à récurer la crasse accumulée sur les parois d’une baignoire, alors je n’avais rien contre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test