Translation for "resabiado" to french
Resabiado
Translation examples
Solamente los labios se contrajeron un poco, mostrando los dientes como un caballo resabiado.
Tel un cheval vicieux, ses lèvres retroussées lui découvraient les dents.
—Es usted como una mula resabiada, inspectora, en cuanto uno se descuida, le suelta una coz.
— Vous êtes une vraie bourrique, inspectrice, et vicieuse en plus, dès qu’on relâche la surveillance, vous ruez dans les brancards.
«El toro se vuelve resabiado cuando está encerrado», dijo para sí, aspirando profundamente el agradable humo.
« Le taureau enfermé devient vicieux », observa-t-il en lui-même, emplissant ses poumons de l’aimable fumée ;
De estas chicas las pescateras eran las más alegres y frescachonas; las criadas, las más ingenuas, y las modistillas, las más resabiadas y peligrosas.
Les poissonnières étaient les plus gaies et culottées, les domestiques les plus ingénues, et les cousettes les plus vicieuses et dangereuses.
Fisher le caía bien, a veces era una lata como un mosquito insistente, pero nunca resabiado como algunos periodistas.
Il avait même un peu d’amitié pour Fischer, qui était parfois aussi casse-pieds qu’un moustique obstiné mais jamais vicieux comme pouvaient l’être certains types de la presse.
—Una gatita resabiada, pero hermosa —comentó él riendo quedo—. Quizá suficientemente bella para conservaros, aunque arrancándoos primero las uñas y los colmillos.
— Une jolie tigresse, mais sacrément vicieuse… Assez jolie, cependant, pour qu’on la garde, une fois ses griffes et ses crocs arrachés.
Pablo, según su resabiada costumbre, espera a que lo amarren e incluso a que lo azoten un poco para preguntar educadamente si está permitido tratar así a un ciudadano romano.
Paul, selon sa vicieuse habitude, attend d’être garrotté et même un peu fouetté pour demander poliment s’il est permis de traiter ainsi un citoyen romain.
Un jinete solitario se aproximaba a la ciudad, embozado en una oscura y pesada capa de viaje, a lomos de un caballo ruano de enmarañado pelambre, largo hocico y aspecto de resabiado.
Un cavalier solitaire s’approchait de la ville. Emmitouflé dans une lourde cape foncée de voyage, il était juché sur un grand cheval rouan hirsute doté d’un nez allongé et d’yeux plats vicieux.
Aquí las pensiones tienen una luz aún más amarga, son pensiones de vieja, de gato, de loro resabiado y de huésped yacente, donde una mujer como Lourdes habrá masticado su última soledad y su última derrota.
Ici, les pensions baignent dans une lumière encore plus âcre, ce sont des pensions pour vieilles, pour chats, pour perroquets vicieux et pour gisants, voilà où une femme comme Lourdes aura ruminé son ultime solitude et son ultime déroute.
si un toro salía decidido o resabiado, si iba matando caballos a medida que éstos aparecían en el ruedo, la corrida del domingo por la tarde podía prolongarse hasta bien entrado el lunes.
si un taureau se révélait décidé ou vicieux, s’il tuait les chevaux au fur et à mesure que ceux-ci apparaissaient dans l’arène, la corrida du dimanche après-midi pouvait se prolonger jusque tard le lundi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test