Translation for "resabio" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tienen el resabio del romanticismo sentimental.
Ils laissent un mauvais arrière-goût de sentimentalité romantique.
Le subía a la boca como un resabio de whisky.
Il lui revenait comme un arrière-goût de whisky à la bouche.
El viento seco, soplando en breves ráfagas, tenía un resabio a humo.
Le vent aigrelet, soufflant par courtes bouffées, avait un arrière-goût de fumée.
Germaine sonreía, en alarde de heroísmo, aunque su sonrisa ofrecía un resabio de llanto.
Germaine, en veine d’héroïsme, souriait, avec pourtant un arrière-goût de larmes.
El resabio de la resaca fue para Juan más amargo que el producido únicamente por el exceso del vino.
L’arrière-goût que lui laissa cette soirée de beuverie fut plus amer que celui qui résultait seulement de trop copieuses libations.
Y que comprenda su vergüenza por esa añoranza, que es como el leve resabio amargo que nos queda en la boca cuando masticamos amlaki para refrescar el aliento.
Cette nostalgie et la honte qui va avec, comme l’arrière-goût un peu amer que laisse dans la bouche l’âmalaki qu’on mâche pour se rafraîchir l’haleine.
Una sonrisa, se dijo el periodis- ta, que solía improvisar este tipo de definiciones, por motivos profesionales, que tenía dentro de su enorme belleza un resabio de crueldad.
Un très beau sourire avec un arrière-goût de cruauté, pensa le journaliste, saisi, même dans ces circonstances, par le démon de la définition.
Y así, con el horror de la epilepsia acechándolo y con el amargo resabio de la muerte en los labios, acuciado por la penuria y las privaciones, nacen sus últimas y más grandiosas novelas.
Hanté par l’angoisse de ses attaques, ayant aux lèvres l’arrière-goût âcre de la mort, traqué par la misère et les privations, il crée ses romans, les plus grands et les derniers.
No entendía las claves ni los códigos, hasta el humor había cambiado, el idioma estaba plagado de eufemismos y cautela, porque todavía quedaba el resabio de la censura de los tiempos duros.
Elle n’avait plus ni les clés ni les codes, l’humour lui-même avait changé, le langage courant était truffé d’euphémismes, hérissé de précautions, car il restait un arrière-goût de la censure des années de plomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test