Translation for "reprender" to french
Translation examples
Hubo que reprender severamente a Bridget.
Bridget fut réprimandée.
¿Qué sentido tenía reprender al chico?
À quoi bon réprimander le gamin ?
Sin embargo, evitó reprender a Gaillot, para no herirle;
Il évita néanmoins de réprimander Gaillot, pour ne pas le vexer ;
Reprender a Elva había sido una experiencia extraña para Eragon.
Réprimander Elva avait été une expérience nouvelle pour Eragon.
Robinsón podía reprender o incluso pegar a Viernes.
Robinson pouvait réprimander ou même battre Vendredi.
“¿Acaso fue presuntuoso por mi parte reprender al joven William Beauvis”,?
Etait-ce présomptueux de ma part de réprimander le jeune William Beauvis ?
Estaba a punto de reprender bruscamente a Waaga cuando de repente lanzó un grito.
Je m’apprêtais à réprimander sévèrement Waaga lorsqu’il se mit soudain à hurler.
Sarene se echó a reír mientras oía a Seaden reprender a su marido.
Sarène gloussa en entendant Séadène réprimander son mari.
—«Vale más reprender con franqueza que amar en secreto». —¿Por qué? —No le des más vueltas.
— « Mieux vaut une réprimande ouverte qu’un amour caché. » — Pourquoi ? — Peu importe.
—Exclamó Lenthan, escandalizado hasta el punto de reprender a su hija mayor—.
dit Lenthan, assez choqué pour trouver l’audace de réprimander sa fille aînée.
Me dejé reprender por vos, por nuestra amistad.
Je me suis fait blâmer à cause de vous, pour votre amitié.
Y luego por tres policías, a los que tuve que reprender por insolentes.
Et ensuite par trois policiers que j’ai dû blâmer pour insolence.
aborrecía instintivamente a los policías, y se había hecho reprender por las altas esferas por haberse dejado adelantar por ellos—. ¿Qué medios? La tortura.
il haïssait instinctivement les policiers, et il s’était fait blâmer en haut lieu pour s’être laissé devancer par eux. — Quels moyens ? La torture.
De modo que empezó a reprender a Molly por ceder a sus pasiones, y la niña consideraba injusto que la culparan por lo que juzgaba una justa cólera contra Betty.
Elle se mit donc en devoir de gronder Molly de s’être emportée de la sorte et la petite fille trouva bien dur d’être blâmée pour ce qu’elle considérait comme son juste courroux contre Betty.
a ellos y a los miembros varones de sus familias les encantaban los caballos de raza, los desfiles militares, las ocasiones ceremoniosas, los sables, los mosquetes, las últimas novedades en armas y estrategia militar, y la necesidad de reprender, castigar y de hecho subyugar a los traidores confederados.
avec les autres membres mâles de leur famille, ils avaient la passion des chevaux de race, des défilés militaires, des cérémonies, des sabres, des mousquets, des armements et de la stratégie militaire les plus récents, et le besoin de blâmer, de punir et en fait de mettre à genoux la Confédération traîtresse.
Honor supuso que debería reprender a quienquiera que perteneciese ese fusil. Afortunadamente para su sentido del deber, la confusión había sido tal que los sistemas de vigilancia de la galería no le habían podido decir quién había sido… y, si había algún testigo, ella no tenía ninguna intención de encontrarlo.
Honor aurait sans doute dû infliger un blâme au propriétaire de l’arme mais, heureusement pour son sens du devoir, il régnait alors une confusion telle que les systèmes de surveillance de la galerie n’arrivaient pas à déterminer de quel fusilier il s’agissait… et, s’il y avait des témoins, elle n’avait aucune intention de les trouver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test