Translation for "renunciaba" to french
Translation examples
Y una resignación que yo llevaba toda la vida viendo en otros rostros —de gente que renunciaba, que aceptaba su destino sin luchar—, pero estaba decidido a lograr que cambiase de actitud.
Et cette résignation que j’avais vue toute ma vie sur des visages : celle des gens qui abandonnent, qui vont du côté où ils n’auront pas à lutter. Je voulais changer ça.
Si aceptaba mi futuro como Doctor Flag, si renunciaba a la literatura para dedicarme, simplemente, a escribir folletines, lo que hacía era alistarme en las filas de la resignación humana.
Si j’acceptais mon avenir comme docteur Flag, si je renonçais à la littérature pour me consacrer, simplement, à écrire des feuilletons, ce que je faisais, c’était grossir les rangs de la résignation humaine.
Estaría mejor si regresaba a Ginebra, ordenaba su escritorio, renunciaba y se iba a pasar el verano descalza, en Cerdeña.
Elle serait plus heureuse de prendre un avion pour Genève, mettre de l’ordre dans son bureau, donner sa démission, et passer l’été, pieds nus, en Sardaigne.
Cuando arrastraron el cadáver de vuelta al campamento, resultó ser el guía Saltamontes que sólo renunciaba a su trabajo para volver con su pueblo.
Lorsque le cadavre fut ramené au camp, on constata que c’était celui du guide sauterelle du cardinal, qui n’avait fait que démissionner pour regagner le sein de son peuple.
Pero no podía darle motivos para aceptar, con gran renuencia pública, su renuncia… rara vez alguien de ese nivel renunciaba por las suyas, aunque los medios hacían oídos sordos al asunto.
Mais elle ne pouvait lui offrir un prétexte pour accepter (officiellement à son grand regret) sa démission : à ce niveau de responsabilité, rares étaient ceux qui demandaient à partir pour raison de convenance personnelle, même si les médias locaux connaissaient la chanson et n’étaient pas dupes.
Si yo dimitía por causa justificada tras una reunión con él, todos los periodistas que aguardaban tras la puerta de su despacho supondrían que renunciaba a mi cargo porque Norring me había pedido que hiciera algo que yo juzgaba contrario a la ética.
Quitter son bureau en présentant publiquement ma démission pour motifs personnels impliquerait aux yeux des journalistes qui patientaient de l’autre côté de la porte que je partais parce que le gouverneur avait exigé de moi une chose que je jugeais contraire à mon éthique.
Firmino intentó explicarse lo mejor que podía: la beca que había ganado, la posibilidad de dedicarse a la investigación en París con un profesor de la Sorbona, evidentemente renunciaba a su sueldo, eso quedaba claro, pero si cesaba en su puesto se quedaría sin seguridad social, no es que pretendiera que el periódico le pagara las cuotas mensuales, se las pagaría él de su bolsillo, pero no quería encontrarse en la condición de parado porque, como bien sabría el director, los parados del país en que vivían tenían una asistencia similar a la de los perros callejeros y, por otro lado, dentro de seis meses volvería y retomaría su trabajo de siempre, promesa solemne.
Firmino essaya de s’expliquer du mieux qu’il pouvait : la bourse d’étude qu’il avait gagnée, la possibilité de faire des recherches à Paris avec un professeur de la Sorbonne, évidemment il renonçait à son salaire, c’était bien entendu, mais, s’il donnait sa démission, il perdait la sécurité sociale, il ne prétendait pas que le journal lui verse les contributions mensuelles, il les paierait de sa poche, sauf qu’il ne voulait pas se trouver dans la condition de chômeur, parce que, comme le directeur le savait bien, les chômeurs, au Portugal, avaient une assistance semblable à celle des chiens errants, et puis dans six mois il reviendrait et reprendrait son emploi de toujours, c’était promis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test