Translation for "reclamará" to french
Translation examples
Seguro. Después de la guerra las reclamará.
C'est sûr. Après la guerre, elle les réclamera.
Mi abogado lo probará y reclamará a la sucesión las sumas que…
Mon avocat le prouvera et réclamera à la succession les sommes que…
Un día la reclamarás; un día la llevarás puesta. —¿Yo?
Un jour, tu la réclameras… Un jour, tu la porteras ! — La porter ?
Le doy mi palabra de que nadie reclamará una indemnización por ellas.
Je vous donne ma parole que personne ne réclamera des indemnités.
—Le juro, señor, que mi hermana no me reclamará jamás esos títulos.
— Je vous jure, monsieur, que ma soeur ne me réclamera jamais ces titres-là.
Si este asunto nos estalla en las manos, la ministra reclamará tu cabeza, no la mía.
Si ça nous pète dans les doigts, c’est votre tête, pas la mienne, que la ministre réclamera.
-¡Cómo! ¡Separarnos!-Sin duda, puesto que la familia Desirandelle le reclamará a usted.
– Comment... nous séparer ?... – Sans doute, puisque la famille Désirandelle réclamera votre personne... – Eh !
Éste es uno de los ritos más sagrados, ya que cualquiera que sea el resultado es seguro que nuestra señora reclamará a este hombre.
Ce rite est l’un des plus sacrés qui soient, car quel qu’en soit le résultat, notre dame réclamera très certainement cet homme.
Ha venido a reclamarme que cumpla la palabra dada, del mismo modo que jamás me reclamará mi deuda monetaria.
Il venait me réclamer ma dette de parole comme il ne me réclamera jamais ma dette d’argent.
Además, se han evadido sin documentos de identidad, y la Policía de su país seguramente los reclamará cuando sepa que están en Venezuela.
De plus, ils sont évadés sans pièces d’identité et la police de leur pays les réclamera sûrement quand elle saura qu’ils sont au Venezuela.
—No reclamará por la cuenta que le trae.
— Elle ne revendiquera pas ça.
la vida misma se encargará de reclamar a los vivos;
la vie elle-même revendiquera les vivants ;
—¿Reclamarás otra vez el liderazgo? —preguntó Regis.
— Tu revendiqueras le statut de chef ? demanda Régis.
Elspat no accederá nunca a reclamar su parte en calidad de esposa de hecho, puedes estar seguro de ello.
Vous pouvez parier votre chemise qu’Elspat ne revendiquera jamais la qualité d’épouse légitime.
Cuando llegue el momento preciso, volverás y reclamarás el lugar que te corresponde como regente de los dioses.
Lorsque tout ira bien, tu reviendras ici et revendiqueras la place qui est la tienne, sur le trône du dieu d'entre les dieux.
Al final, supongo que la venta será revocada, y si no sale a la luz una confabulación de mayor alcance, la viuda reclamará como suya la fortuna.
Au bout du compte, je suppose que la vente sera déclarée nulle et, sauf nouvelles complications, la veuve revendiquera la propriété du trésor.
Si el viaje culmina con éxito, afirma el embajador francés ante la ONU, Francia reclamará oficialmente la posesión de la Luna, sea cual fuere la nacionalidad del piloto del cohete.
Si le succès vient couronner ce vol spatial, déclare l'ambassadeur français aux Nations Unies, la France revendiquera officiellement la Lune, quelle que soit la nationalité du pilote à bord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test