Translation for "reajusté" to french
Translation examples
El Reajuste Universal continuará.
L’Universel Réajustement se poursuivra.
Tendría que acostumbrarse, proceder a una suerte de reajuste.
Il fallait s’habituer, procéder à une sorte de réajustement.
Creo que cuando volvamos a casa habrá algunos reajustes.
Je pense qu’à notre retour il nous faudra procéder à certains réajustements.
—Sospecho que se trata de reajustes en el sistema, señor.
– Monsieur, je soupçonne que ce sont là des réajustements du système.
No podemos limitarnos a aceptar las innovaciones sin un plan de reajuste.
Nous ne pouvons pas la vulgariser sans plan de réajustement industriel.
Hemos efectuado algunos reajustes sobre la marcha, en función de las complicaciones detectadas.
Des réajustements ont été apportés au fur et à mesure, en fonction des complications relevées.
Habíamos perturbado su ciclo, y aún estaban atravesando un penoso período de reajuste.
Nous avions perturbé leur cycle et ils subissaient une douloureuse période de réajustement.
Era, quizá, un reajuste demasiado violento de su antigua relación.
Ça constituait peut-être un réajustement trop violent de leur relation.
eso fue todo. Se atribuyeron esos reajustes a la guerra, ya que las guerras tienen tristes consecuencias.
ce fut tout. On attribua ces réajustements à la guerre, car les guerres ont de tristes conséquences.
Me reajustó los aparatos y tengo que volver dentro de tres o cuatro semanas.
Il a réajusté mes appareils et je dois y retourner dans trois ou quatre semaines.
Guerd se reajusta la chaqueta dando tumbos sin moverse de su sitio.
Guerd rajuste sa veste, tangue sur place.
El teniente Löwe se reajusta el vendaje y rezonga algo incomprensible.
Le lieutenant Löwe rajuste son pansement et gronde quelque chose d’incompréhensible.
Hace mucho tiempo que calibro el alma de mi cañón, que reajusto mi tiro.
Il est grand temps que j’alèse l’âme de mon canon, rajuste mon tir.
Con una amargura nacida de su reciente y atormentado reajuste de personalidad, él dijo:
Il répondit, avec un manque de ferveur né de son récent et douloureux rajustement de personnalité :
Y, tras algunos pequeños reajustes de posición, eso es precisamente lo que hizo Míster Bones.
Après quelques rajustements minimes de sa position, c'est exactement ce que fit Mr. Bones.
mientras conversa golpea su muslo con el borde de su guante blanco o se reajusta las mangas.
tout en causant, il frappe sa cuisse du bout de son gant blanc, ou rajuste ses canons.
Cuando me reajusté las gafas y miré hacia arriba, vi que la bestia había decidido descender y acabar el trabajo.
Quand j’eus rajusté mes lunettes, je relevai les yeux pour constater que la bête avait décidé de descendre m’achever.
Según los reajustes agrarios que tienen que hacerse en Andalucía, algunas de las fincas más grandes serán seguramente parceladas.
D'après les rajustements agraires qui doivent se faire en Andalousie, quelques-unes des plus grandes fermes seront sûrement morcelées.
Dine se reajusta la corbata, se pasa una mano trémula por la cabellera y espera que regrese la confusión de voces para confiarme:
Dine rajuste sa cravate, passe une main tremblante dans sa tignasse et attend de voir le brouhaha revenir progressivement dans le bar avant de me confier :
Cuando pasó por el agujero colgó de nuevo el chaquetón. como antes, para ocultar la abertura, maniobra ésta que era fácil de ejecutar, pues no reajustó la tabla que había sacado hacia fuera.
Quand il eut passé, il suspendit de nouveau la vareuse à son couteau pour cacher l’ouverture, manœuvre qu’il exécuta facilement, n’ayant rajusté le morceau de planche qu’après.
Necesité constantes reajustes.
J’ai besoin d’une réadaptation constante.
Todavía puede conseguir trabajo, incluso en… ah, creo que el término actual es reajuste progresivo.
Vous pouvez encore trouver du travail, même… euh… je crois que le terme usité actuellement est : en période de réadaptation générale.
—Bien. Como iba diciendo, mister Hibbard, me gustaría ayudarle a hacerse ese reajuste todo lo agradable posible, y, al mismo tiempo, servir a mi propia conveniencia.
— Bien. Comme je vous le disais, monsieur Hibbard, j’aimerais rendre cette réadaptation aussi agréable que possible et en même temps servir mes propres desseins.
Los rumores decían que Fritz fue alojado en la flamante institución por sufrir shock, y después de su recuperación se le asignó a una sala para facilitar su reajuste emocional.
La rumeur voulait que Fritz ait été logé dans l’institution flambant neuve pour malades en état de choc à la suite d’explosions d’obus et qu’après sa guérison, on lui ait attribué un logement pour aider à sa réadaptation émotionnelle.
Me pregunté lo duro que iba a resultar para mí el reajuste, tras tantas semanas en tantos mundos, ninguno de los cuales tenía los altos estándares morales de mi mundo natal.
Je me suis demandé si j’aurais du mal à me réadapter après toutes ces semaines où j’avais traversé tant de mondes dont aucun n’avait de code moral aussi roide que celui dans lequel j’avais été éduqué.
Antes de una hora bajaría a tierra, abandonando la casa flotante por última vez, pero luego de una semana a bordo no tenía ganas de desembarcar y hacer todos los reajustes necesarios, mentales y sociales, aunque ahora serían mínimos.
Dans l’heure suivante, il devrait aller à terre, abandonnant son bateau pour la dernière fois. Mais après une semaine passée à bord, il n’éprouvait pas une grande envie de quitter l’embarcation ni de se livrer à toutes les réadaptations sociales et mentales nécessaires, si minimes qu’elles fussent maintenant.
Ahora sabía bien lo que ambos habían pasado cuando ella y las niñas dejaran Tolón, el terrible adiós, porque durante todo el viaje hacia el oeste solo podía pensar en su hijo y en cómo le miraba llorando. Le llamó en el transcurso del viaje, pero el chico estaba fuera de casa y Nick tenía que subir al tren de inmediato. Volvería a llamarle desde San Francisco, en cuanto llegara, pero no pudo disponer de un teléfono en el momento oportuno. Se vio abrumado por las órdenes, las tareas y el reajuste al régimen militar, del que ya se había olvidado.
Maintenant, il connaissait ce qu'ils avaient dû éprouver à Toulon, la déchirure des adieux... Durant le trajet vers la côte Ouest, Nick n'eut de 0-71 pensées que pour son fils, pour son visage, pour son expression au moment de la séparation. Il l'appela à mi-parcours, mais l'enfant était sorti ; il voulut encore essayer, dès son arrivée à San Francisco, mais il ne put téléphoner à une heure décente, submergé qu'il était par les tâches à effectuer, les horaires, en un mot par la réadaptation à la vie militaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test