Translation for "purificando" to french
Translation examples
¡Ven, ven a ver cómo vuela en el aire, purificándose, purificando a sus súbditos!
Viens, viens le voir voler, viens le voir se purifier et purifier ses sujets !
Me estoy purificando y renovando para los años venideros, que serán muy diferentes.
Je suis en train de me purifier et de me renouveler en vue des années bien différentes qui se profilent à l’horizon.
A partir del bar, fue pasando por todos los muebles de la sala y repitiendo la limpieza como si estuviese purificando aquel lugar.
Du bar, il passa à tous les meubles du séjour et répéta l’opération de nettoyage, comme s’il tenait à purifier l’appartement.
Ea, iré a bañarme y a las praderas junto al mar para que, purificando mis manchas, pueda evitar la terrible cólera de la diosa y, llegando allí donde encuentre un lugar sin pisar, tras excavar la tierra, ocultaré esta espada mía, la más odiosa de las armas, donde no sea posible que nadie la vea. ¡Que la noche y el Hades la guarden allá abajo!
Je vais plutôt aller aux prairies du rivage pour me baigner, me purifier de mes souillures et échapper peut-être ainsi au lourd ressentiment de la déesse. Je gagnerai ensuite un lieu où nul jamais ne mit le pied et là, creusant le sol, j’y enfouirai cette épée mienne, cette arme abhorrée entre toutes, de sorte que nul ne la voie, et que la nuit de l’Hadès la garde au royaume d’en bas.
Él podría permanecer aquí por siempre, sin responsabilidades, purificando su mente, limpiándola de posos de antiguos colores, de las gredosas y secas acumulaciones de apagados verdes, amarillos, azules ultramarinos, escarlatas, azules de mirto, bistres, vermellones, sepias, bronces, esmeraldas, carmines, azules, grises, anaranjados, índigos, púrpuras, lilas, cerezas, dorados y pizarras.
Il pourrait y rester éternellement, sans responsabilité aucune, occupé seulement à purifier son esprit et à le débarrasser de la souillure des anciennes couleurs, de toute cette poussière de verts, de jaunes, d’outremer, d’écarlates, de myrte, de bistres, de vermillons, de sépia, de bronze, d’émeraude, de carmins, de bleus, de gris, d’orange, d’indigo, de pourpres, de lilas, de cerise, d’ardoise et d’or aujourd’hui disparus.
El encanto de unos dedos impuros purificando mi sexo; sus senos son pequeños y alegres; su boca ya me es familiar.
Charme des doigts impurs purifiant mon sexe, elle a des seins petits et gais, et déjà sa bouche se fait très familière.
Se levantó de la mecedora y, tambaleándose, cruzó el jardín para ir a ver el fuego cuyas llamas consumían historias, recuerdos y genealogías, purificando la tierra y viniendo hacia él para liberarle;
Il se leva de son fauteuil, et descendit en chancelant dans le jardin pour regarder l’incendie, dont les flammes consumaient des histoires, des souvenirs, des généalogies, en purifiant la terre, et venaient vers lui pour le libérer ;
Estaba muy contenta allá, leyendo mucho, haciendo yoga, comiendo ensaladas y verduras, purificando el cuerpo, detallando una por una las flores del jardín que Pilar tenía más bonito que nunca, nadando en el lago, saliendo a montar a caballo por los caminos, hacia arriba, hasta La Mama en tierra fría, y hacia abajo, hasta el río Cartama, ya en tierra caliente.
J’y étais très heureuse, je lisais beaucoup, faisais du yoga, mangeais des salades et des légumes, purifiant mon corps, admirant l’une après l’autre les fleurs du jardin que Pilar avait rendu plus beau que jamais, nageant dans le lac, sillonnant les chemins à cheval, vers le haut, jusqu’à La Mère en terre froide, et vers le bas, jusqu’à la rivière Cartama en terre chaude.
Ahora bien, saber que cada mes las chicas renovaban parte de ese carburante, purificando así la totalidad de su depósito, mientras que nuestra propia sangre da vueltas en circuito cerrado por un cuerpo que, por consiguiente, cae en la calma chicha antes que el suyo (de ahí mi endiablada epistaxis), ese postulado, decía, me convenció de que la regla era la primera garantía de la longevidad femenina.
Or, de savoir que chaque mois les filles renouvelaient une partie de ce carburant, purifiant ainsi la totalité de leur réservoir, quand notre sang à nous tourne en vase clos dans un corps qui s’encalmine par conséquent plus vite que le leur (d’où mon épistaxis carabinée), de postuler cela, dis-je, m’a persuadé que les règles étaient la garantie première de la longévité féminine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test