Translation for "poner en circulación" to french
Translation examples
¿Cómo demonios vamos a conseguir poner en circulación dinero real?
Comment diable allons-nous remettre du véritable argent en circulation ?
Dice que por el momento no les interesa tanto el dinero como poner en circulación unos cuantos coches Eterno.
Il dit que ce qui les intéresse c’est pas tellement l’argent que de mettre en circulation quelques-unes de leurs Eter-autos.
Bastaría con poner en circulación cien billones de dólares nuevos para crear el desastre.
Mettre en circulation cent milliards de dollars d’argent frais dans le monde, et voir ce qui arriverait.
—¿En cuántas calcula usted las cajas de esa clase que han podido poner en circulación en dos años?
— A combien évaluez-vous le nombre de coffres de ce genre qui ont pu être mis en circulation en deux ans?
Si se puede poner en circulación suficiente desinformación, se puede abolir el contacto con la realidad de todo el mundo, y probablemente también el propio.
Si vous pouvez mettre en circulation une assez grande quantité de désinformation, vous abolirez entièrement le contact de tout individu – y compris vous – avec le réel.
Quería hacerle entender que tenía que haber sido ella, la aparentemente inofensiva maestra de primaria, quien había vuelto a poner en circulación las llaves de la Puerta del Tiempo de Villa Argo.
Elle voulait lui révéler que la discrète maîtresse d’école avait remis en circulation les clefs de la Porte du Temps de la Villa Argo.
Pero Herodes dijo que lo más importante era restablecer la confianza pública y de ese modo volver a poner en circulación el dinero que había sido atesorado por hombres de negocios nerviosos.
Mais Hérode déclara que le plus important, c’était de restaurer la confiance du public et de forcer ainsi la remise en circulation de l’argent thésaurisé par les hommes d’affaires inquiets.
Un mundo en el que las riquezas, que son detentadas indebidamente por vuestras grandes industrias y vuestras grandes Bancas, se volverán a poner en circulación para que toda la comunidad humana pueda beneficiarse de ellas.
Un monde où les richesses, qui sont indûment détenues par des organismes parasitaires comme vos grandes industries et vos grandes banques, seront remises en circulation, pour que toute la communauté humaine en profite.
Sí, mientras que al llegar a Constantinopla había puesto fin a ese equívoco, ahora resulta que la víspera de mi partida vuelvo a poner en circulación esa falsa moneda, digámoslo así.
Oui, alors que j’avais, dès mon arrivée à Constantinople, mis un terme à cette duperie, voilà qu’à la veille de mon départ je remets la fausse monnaie en circulation, si l’on peut dire.
Así que, o te ha mandado Hekate para poner en circulación falsos rumores, o tienes otras intenciones.
Donc soit c'est Hécate qui t'envoie pour diffuser de fausses informations, soit tu as d'autres intentions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test