Translation for "polarizador" to french
Translation examples
¿Qué me dices de las lentes polarizadoras?
Et la lentille polarisante, alors ?
Durante una semana quizá se note menos el filtro polarizador.
Pendant une semaine, le filtre polarisant polarisera légèrement moins.
Duerme menos, come menos, y también ríe menos. En su vida también ha penetrado la oscuridad (el filtro polarizador), y Henry no lo lamenta.
Il dort moins, mange moins. Et rit moins, aussi. Une certaine pénombre a envahi sa vie  – ce filtre polarisant. Henry n’y voit pas d’objections.
La mayoría de sus pacientes son neuróticos (hay más que árboles en el bosque, como le dijo a Jonesy una vez que estaban, ¡aja!, en el bosque), y opina Henry, aunque sin base científica, que sus problemas funcionan como una especie de filtro polarizador entre ellos y el resto del mundo.
Il traite surtout des névrosés (Tape dans un réverbère et il t’en tombe cinquante, comme il avait dit une fois à Jonesy alors qu’ils étaient  – ah-ah  – justement à côté d’un) et, de son point de vue, point de vue sans aucun fondement scientifique, leurs problèmes jouent le rôle de bouclier polarisant entre eux et le reste du monde.
Sus radios tácticas cifradas, con conexión interactiva vía satélite, ofrecían imágenes esquemáticas, con sensores de movimiento, detectores de infrarrojos y ultravioleta, planos del terreno, e incluso polarizadores instantáneos incorporados a la visera retráctil de sus cascos.
Le pack tactique comprenait radio cryptée, liaison satellite bidirectionnelle, affichage virtuel tête haute avec capteurs de mouvement couplés à des scanners UV et infrarouges, ainsi qu’à des cartes de terrain, sans oublier, pour les protéger des déflagrations, un filtre polarisant instantané intégré à la visière rétractable du casque.
“Sí, ¿por qué?...”, dos gotas de un gris más luminoso separadas de la imagen central... “¿Por quéiban a lanzarse contra esta luna los detritus de ese tipo?...”Las dos gotas se transforman ahora en círculos... “Una formación muy insólita...”, el ángulo cambia según se mueve la sonda, que se acerca, se centra y de pronto, una esplendorosa llamarada arde en el campo visual... “¿Quées eso tan veloz?...”, por lo que la sonda reduce la entrada de información, aplicando polarizadores y filtros... “Es un reflejo, luz reflejada de Wolf 359...”, hasta que su movimiento la lleva más allá, la luz mengua y logra ver mejor la minúscula cabina de control en el sitio exacto entre las dos enormes velas solares... “Debe estar utilizándolas para obtener algo de impulso...”y detrás de ella la oscura masa de hielo apelotonado y la urdimbre constrictora que sujeta la carga...
deux ronds d’un gris plus clair séparés de l’image centrale Pourquoi des débris de ce type devraient-ils s’agglutiner autour de cette seule lune ? Certains devraient se trouver ailleurs, les deux ronds grandissent, forment des cercles parfaits Une structure vraiment marrante, les angles changent au fur et à mesure que la sonde avance, se rapproche, ajuste son optique, et brusquement jaillit un grand flamboiement dans le champ de vision Bon Dieu ça va vite si bien que la sonde est obligée d’arrêter la réception et de placer des filtres polarisants C’est un phénomène de réflexion, la lumière réfléchie de Wolf359 jusqu’à ce que son déplacement l’amène au-delà, que la lumière s’adoucisse et qu’elle puisse mieux voir la minuscule cabine de contrôle exactement au milieu des deux énormes voiles solaires Elle doit s’en servir pour obtenir une poussée additionnelle et puis encore au-delà la masse sombre et grumeleuse des glaces et le réseau des contraintes qui assure la cohésion du chargement Tu crois que ç’a été lancé de cette lune ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test