Translation for "polarisante" to spanish
Translation examples
Et la lentille polarisante, alors ?
¿Qué me dices de las lentes polarizadoras?
Pendant une semaine, le filtre polarisant polarisera légèrement moins.
Durante una semana quizá se note menos el filtro polarizador.
Il dort moins, mange moins. Et rit moins, aussi. Une certaine pénombre a envahi sa vie  – ce filtre polarisant. Henry n’y voit pas d’objections.
Duerme menos, come menos, y también ríe menos. En su vida también ha penetrado la oscuridad (el filtro polarizador), y Henry no lo lamenta.
Il traite surtout des névrosés (Tape dans un réverbère et il t’en tombe cinquante, comme il avait dit une fois à Jonesy alors qu’ils étaient  – ah-ah  – justement à côté d’un) et, de son point de vue, point de vue sans aucun fondement scientifique, leurs problèmes jouent le rôle de bouclier polarisant entre eux et le reste du monde.
La mayoría de sus pacientes son neuróticos (hay más que árboles en el bosque, como le dijo a Jonesy una vez que estaban, ¡aja!, en el bosque), y opina Henry, aunque sin base científica, que sus problemas funcionan como una especie de filtro polarizador entre ellos y el resto del mundo.
Le pack tactique comprenait radio cryptée, liaison satellite bidirectionnelle, affichage virtuel tête haute avec capteurs de mouvement couplés à des scanners UV et infrarouges, ainsi qu’à des cartes de terrain, sans oublier, pour les protéger des déflagrations, un filtre polarisant instantané intégré à la visière rétractable du casque.
Sus radios tácticas cifradas, con conexión interactiva vía satélite, ofrecían imágenes esquemáticas, con sensores de movimiento, detectores de infrarrojos y ultravioleta, planos del terreno, e incluso polarizadores instantáneos incorporados a la visera retráctil de sus cascos.
deux ronds d’un gris plus clair séparés de l’image centrale Pourquoi des débris de ce type devraient-ils s’agglutiner autour de cette seule lune ? Certains devraient se trouver ailleurs, les deux ronds grandissent, forment des cercles parfaits Une structure vraiment marrante, les angles changent au fur et à mesure que la sonde avance, se rapproche, ajuste son optique, et brusquement jaillit un grand flamboiement dans le champ de vision Bon Dieu ça va vite si bien que la sonde est obligée d’arrêter la réception et de placer des filtres polarisants C’est un phénomène de réflexion, la lumière réfléchie de Wolf359 jusqu’à ce que son déplacement l’amène au-delà, que la lumière s’adoucisse et qu’elle puisse mieux voir la minuscule cabine de contrôle exactement au milieu des deux énormes voiles solaires Elle doit s’en servir pour obtenir une poussée additionnelle et puis encore au-delà la masse sombre et grumeleuse des glaces et le réseau des contraintes qui assure la cohésion du chargement Tu crois que ç’a été lancé de cette lune ?
“Sí, ¿por qué?...”, dos gotas de un gris más luminoso separadas de la imagen central... “¿Por quéiban a lanzarse contra esta luna los detritus de ese tipo?...”Las dos gotas se transforman ahora en círculos... “Una formación muy insólita...”, el ángulo cambia según se mueve la sonda, que se acerca, se centra y de pronto, una esplendorosa llamarada arde en el campo visual... “¿Quées eso tan veloz?...”, por lo que la sonda reduce la entrada de información, aplicando polarizadores y filtros... “Es un reflejo, luz reflejada de Wolf 359...”, hasta que su movimiento la lleva más allá, la luz mengua y logra ver mejor la minúscula cabina de control en el sitio exacto entre las dos enormes velas solares... “Debe estar utilizándolas para obtener algo de impulso...”y detrás de ella la oscura masa de hielo apelotonado y la urdimbre constrictora que sujeta la carga...
Des images contradictoires, qui jamais ne seraient unifiées, devaient désormais rester enkystées dans une vivante tension, une force polarisante qui l’animait de l’intérieur.
Imágenes contradictorias, nunca unificadas, debían hallarse ahora enquistadas en él en una viviente tensión, en una polarizante fuerza que lo guiaba desde dentro.
Le danger tient au fait que ceux qui prédisent des événements réels peuvent négliger l’effet polarisant d’une trop grande confiance dans leur vérité propre.
El peligro es que aquellos que predicen acontecimientos reales pueden verse dominados por el efecto polarizante producido por los abusos de su propia verdad.
Au sommet de la pente se dressait le sanatorium avec ses brillantes structures métalliques et ses glaces polarisantes ; l’ensemble affectait la silhouette d’un pare-neige pentu.
El sanatorio se encontraba al final de la cuesta y estaba construido casi totalmente de metal brillante y ventanas polarizantes, con el diseño global adoptando la forma de una silueta de ángulos agudos en la que la nieve era incapaz de acumularse.
Le fait qu’ils remontaient en réalité à la verticale un puits de plusieurs centaines de mètres de profondeur, ne donnait aux jeunes gens pas le moindre sentiment d’insécurité, car une défaillance du champ polarisant était impensable.
El hecho de que en realidad estuviesen siendo llevados hacia arriba a miles de pies verticalmente, como por una gigantesca chimenea, no les ocasionaba la menor sensación de inseguridad, ya que cualquier fallo del campo polarizante era Inimaginable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test