Translation for "permaneciera" to french
Translation examples
Siempre que el Niño de la Luz permaneciera firme e inflexible, sería imposible derrotarlo.
Tant que l’Enfant de Lumière resterait ferme et inébranlable, il demeurerait à jamais invincible.
Uno de ellos debía ser una galería de arte, aunque permaneciera vacía hasta que hubiera muerto el último de los Parson.
L’un d’eux devrait être un musée, même s’il demeurerait vide jusqu’à ce que le dernier des Parson meure.
Evidentemente no podía intervenir para nada mientras Sherry permaneciera ilesa, pero como llegaran a hacerle algo... me encargaría de que no fuera la única en sufrir.
Je ne pouvais naturellement rien faire aussi longtemps que Sherry demeurerait indemne, mais, s’ils lui faisaient la moindre chose… je m’arrangerais pour qu’elle ne fût pas la seule à souffrir.
Es decir, que el pasado no podría ser poseído por un ser presente que permaneciera estrictamente exterior a él, como yo permanezco, por ejemplo, exterior a mi estilográfica.
C’est-à-dire que le passé ne saurait être possédé par un être présent qui lui demeurerait strictement extérieur, comme je demeure, par exemple, extérieur à mon stylographe.
Si encontraban a Holmes y le arrestaban, le volverían a meter en la cárcel, y Harriman se aseguraría de que nunca se le diera una segunda oportunidad y de que permaneciera fuera de mi alcance. —¡Deténganse!
Si Holmes était découvert et appréhendé, on le ramènerait en prison. Harriman s’assurerait qu’on ne lui offrirait pas une seconde occasion de filer et qu’il demeurerait hors de ma portée. — Attendez !
Después de dar las órdenes necesarias para que la Surprise avanzara un poco hacia el noroeste y permaneciera allí dos horas, navegando hacia un lado y hacia el otro, Jack se fue abajo.
Ayant donné les ordres qui conduiraient pendant deux heures la Surprise vers le nord-ouest, où elle demeurerait à faire le va-et-vient le reste de la nuit, Jack descendit.
Más de una vez había querido creer que, mientras permaneciera allí, al amparo de la luz y el ensueño de aquellos lienzos, los días compartidos con Mercedes, días de gloria y de plenitud, nunca se escaparían de sus manos.
Il avait voulu croire plus d’une fois que tant qu’il demeurerait ici, à l’abri de la lumière et sous la protection du rêve de ces toiles, les jours partagés avec la petite Mercedes, emplis de bonheur et de plénitude, ne lui échapperaient jamais.
«Si el ánimo del emperador puede pasar tan deprisa del afecto al rechazo -argumentó-, puede darse la vuelta en la otra dirección con la misma prontitud.» Mientras el extranjero permaneciera en la capital, la sucesión del príncipe Salim no estaba garantizada.
« Si l’empereur peut changer d’humeur si facilement et passer de la sympathie au rejet, raisonna-t-elle, il peut tout aussi rapidement changer en sens contraire. » Tant que l’étranger demeurerait dans la capitale, le prince Salim ne serait pas certain de succéder à son père.
Habíamos decidido que mi esposa permaneciera en un lugar oculto.
Nous avons décidé que ma femme resterait dans la cachette.
Yo deseaba que la hiena permaneciera debajo de la lona.
J’espérais que l’hyène resterait sous la toile.
Dimitri no tenía confianza en que el pueblo permaneciera junto a él.
C’est bon signe : Dimitri n’était pas sûr que le peuple resterait à ses côtés. »
No habría paz para él mientras Pradelio Ranquileo permaneciera con vida.
Il ne serait plus en paix tant que Pradelio Ranquileo resterait en vie.
Si se portaba bien con ella, quizá permaneciera a su lado hasta su muerte.
S’il était vraiment malin avec elle, elle resterait peut-être avec lui jusqu’à sa mort.
Casi no podía cerrarlo y no estaba convencida de que permaneciera cerrado.
Elle le ferma difficilement, sans être tout à fait sûre qu’il resterait fermé.
Mientras más tiempo permaneciera cautivo, menos oportunidades tendría de escapar.
Plus il resterait enfermé, moins ses chances de parvenir à s’évader seraient grandes.
Cuanto más tiempo permaneciera escondido, más seguro estaría cuando al fin se marchara.
Plus il resterait caché longtemps, plus il serait en sécurité lorsqu'il se déciderait à partir.
Norville se detuvo, pero Tess no creía que la bibliotecaria permaneciera inmóvil por mucho más tiempo.
Norville s’immobilisa, mais Tess ne pensait pas qu’elle resterait longtemps immobile.
Pero se daría cuenta de que ella misma se hallaba en peligro todo el tiempo que permaneciera en aquel valle.
Mais elle saurait aussi qu’elle était en danger tant qu’elle resterait dans cette vallée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test