Translation for "de permanecido" to french
De permanecido
Translation examples
El apodo había permanecido.
Le surnom leur était resté.
Todo ha permanecido en mí sin respuesta.
Cela est resté en moi sans réponse.
He permanecido sentado.
Je suis resté assis.
–Has permanecido todo el tiempo con él.
— Tu es restée tout le temps avec lui ?
Ha permanecido fuera un momento.
Elle est restée dehors un moment.
—¿Por qué has permanecido, sola?
— Pourquoi es-tu restée seule ? 
Pero tendría que haber permanecido donde estaba.
Mais j’aurais dû rester là où j’étais.
Por eso había permanecido en contacto con él.
Voilà pourquoi elle était restée en contact.
Había permanecido de pie, y yo también.
Ma mère était restée debout. Moi aussi.
—¿Ha permanecido allí mucho tiempo?
— Elle y est restée longtemps?
Ashton se fue con los Fallarins, junto a los que había permanecido toda la batalla.
Ashton resta avec les Fallarins, auprès desquels il avait été durant toute la bataille.
Había permanecido un buen rato inmóvil, acunada por la serena respiración de su hija.
Longtemps, elle resta sans bouger, bercée par le souffle de sa fille.
—Durante toda la conversación, su cara había permanecido impasible, como tallada en granito.
— Je vous ai dit qu’il n’était pas là. » Pendant toute la conversation, son visage resta de marbre.
Le pareció que había permanecido allí, peligrosamente sólo con el candelero, durante mucho, mucho tiempo.
Il resta ainsi longtemps, très longtemps à ce qu’il crut, misérablement seul, agrippé à la batayole.
Chris no durmió. Había permanecido en el pueblo fantasma, con Hannah, hasta las dos de la madrugada.
Chris ne dormit pas. Il resta avec Hannah dans la ville fantôme jusqu’à 2 heures du matin.
¿Me amáis, señora? —preguntó él sentado en un diván del tocador, donde había permanecido hasta entonces con la cabeza entre las manos.
Il s’assit sur le divan du boudoir, et resta la tête appuyée dans ses mains. — M’aimez-vous, madame ?
Edvig había permanecido sentado tranquilamente mientras Herzog le explicaba aquel asalto en el dormitorio.
Edvig resta tranquillement assis durant le récit de la bagarre dans la chambre, un léger sourire aux lèvres.
Entretanto, el cadáver de Ushikawa había permanecido tendido sobre las mesas como una máquina expuesta en una feria de muestras.
Telle une machine-outil exposée dans un salon industriel, le corps d’Ushikawa resta sur les tables durant toute la rencontre.
Sin embargo, nada se movió; él, tumbado en el lecho, tampoco; hasta que de repente se inició un nervioso diálogo entre los objetos que habían permanecido callados…
Mais rien ne bougea, lui-même resta immobile dans le lit jusqu’au moment où les objets silencieux qui l’entouraient se mirent à engager une conversation animée… »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test