Translation for "perforan" to french
Translation examples
Una música salvaje y rajante, gruñidos estridentes, perforan el aire.
Une musique sauvage et comme hérissée, toute en grondements et en criailleries, transperce les airs.
Puedo sentir que sus dientes perforan la piel del dorso de mi mano. Si no hubiera cubierto mi cuello, en este momento estarían en mi yugular.
Je sens ses dents transpercer la peau de ma main et je comprends que, si je ne m’étais pas protégé d’un geste instinctif, elles seraient en ce moment plantées dans ma jugulaire.
Uno no se sumerge después de anochecer ni lleva una nueve milímetros impermeabilizada y cargada con balas que perforan blindajes si no está asustado.
On ne plonge pas en pleine nuit, armé d’un 9 mm étanche chargé de munitions capables de percer une armure, sauf si on a peur.
Sí, ellos inventan nuevas armas con más rapidez de lo que sale un polluelo del huevo, y yo tengo que encontrar la solución para remendar lo que ellos perforan y cortan --colocó la oreja sobre el pecho de Mo, escuchó con atención y se incorporó suspirando--.
Oui, ils inventent des armes plus vite qu’un poussin ne sort de sa coquille, et après, c’est à moi de trouver comment raccommoder ce qu’ils ont percé ou tranché. Elle posa l’oreille sur la poitrine de Mo, écouta et se redressa en soupirant.
La voz de Nick se vuelve más grave cuando pronuncia unas últimas palabras: —Apiádate de nosotros. De repente se oye el chasquido de un gatillo. Y el cañón de la escopeta ruge. Una escopeta del calibre 12 es un objeto contundente. Sus perdigones son mortales y pueden extenderse más de treinta centímetros en una distancia corta, de modo que perforan su objetivo con tanta fuerza que podrían penetrar en un bloque de hormigón.
– Aie pitié de nous, murmure Nick. Le coup de feu résonne entre les arbres. Un fusil est une arme brutale. Les plombs mortels peuvent s’éparpiller sur un mètre et percuter leur cible avec assez de force pour percer un moellon.
Malone no querría estar en ningún otro lugar, ni siquiera de día, cuando el calor es asfixiante y la ciudad, un bullicio, cuando los pandilleros pueblan las esquinas y los ritmos del hip-hop te perforan los oídos, cuando las botellas, las latas, los pañales sucios y las bolsas de meados salen volando por las ventanas de las viviendas sociales y la mierda de perro apesta bajo el fétido calor.
Même dans la journée, malgré la fournaise et le bruit, les gangs qui squattent les coins de rue, le martèlement des basses du hip-hop qui vous perce les tympans, les bouteilles, les canettes, les couches sales et les poches de pisse qui s’envolent par les fenêtres des logements sociaux, quand ça empeste la merde de chien dans la chaleur fétide, il ne voudrait pas être ailleurs, pour rien au monde.
Uno o dos jugadores de ajedrez aguantan quizás otra semana, hasta que llega el momento del sálvese quien pueda y entonces también ellos se muerden las uñas de los pies, se dejan crecer la barba, se perforan las orejas, y, por unas monedas, enseñan ficticias criaturas marinas: los que quieren verlas deben agacharse, con lo que quedan sometidos a embestidas por la retaguardia.
Un ou deux joueurs d’échecs tiennent bon pendant peut-être une semaine de plus, – et puis c’est Sal si Puedes, eux aussi se mettent à se ronger les ongles de pied, à laisser pousser leurs favoris, à se percer les oreilles, à attirer l’attention, contre espèces sonnantes et trébuchantes, sur de chimériques Créatures marines que les autres veulent absolument voir, quitte à se pencher par-dessus bord et à devenir ainsi les victimes d’assauts postérieurs.
Durante las negociaciones, los habitantes de Maryland toman una hoja de papel donde hay dibujado un plano de la ciudad y proponen que se indique en él el centro exacto de New Castle; así pues, recortan el mapa con tijeras hasta que sólo queda la población, colocan luego el recorte sobre la punta de un alfiler y lo mueven a un lado y a otro hasta que queda en equilibrio. Entonces perforan ese centro de gravedad y lo consideran el verdadero centro de la ciudad.
Au cours des négociations, les représentants du Maryland suggèrent de situer le centre exact de New Castle en prenant une feuille de papier figurant une carte de la Ville, d’en découper les bords jusqu’à ce que seule la Ville y demeure inscrite, puis de promener cette surface irrégulière sur la pointe d’une Épingle, jusqu’à ce qu’elle tienne en équilibre, et de faire de ce centre de gravité percé d’un petit trou le véritable centre de la Ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test