Translation for "pasando" to french
Translation examples
—Voy a decirles lo que está pasando.
— Je vais aller leur expliquer ce qui se passe.
Estamos pasando por aquí en nuestro camino a Glorm.
Nous ne faisons que passer pour aller jusqu’à Glorm.
Lo estaba pasando bien: ella tendría que esperar horas para acostarse.
elle en avait pour des heures avant d’aller se coucher.
Vamos a acercarnos a ver qué está pasando abajo.
Essayons d’aller jusqu’à lui pour savoir ce qui se passe en bas.
Por fin me levanté y salí para averiguar qué estaba pasando.
J’ai fini par me lever pour aller voir ce qui se passait.
No he tenido tiempo de ir al restaurante y no sé lo que está pasando allí.
Je n’avais pas le temps d’aller au restaurant et je ne sais pas ce qui s’y passe.
Dice que yo tendría que ir a verlas y decirles: Esto es lo que te está pasando.
Il dit que je devrais aller les voir et leur dire : voici ce qui vous arrive.
Y mi madre fue a trabajar y, aquí estoy, pasando el rato.
Ma maman, elle devait aller travailler. Alors, je me balade, voilà.
—… Tendré que acudir a algún superior para informar de lo que está pasando.
« … Je devrai aller trouver un autre supérieur pour l'informer de ce qui se passe. »
Ella se dirigió a mí, y luego, pasando la vista de uno al otro, preguntó:
Elle se tourna de mon côté, puis, faisant aller son regard de l’un à l’autre, demanda :
¿Aumenta nuestro amigo su modesta renta pasando a gente por un vado?
 Est-ce que notre ami augmente son modeste revenu en allant balayer les rues ?
—Lo que vimos esta mañana —dijo Cushing— no era más que una tormenta pasando cerca de nosotros y dirigiéndose al norte.
— Ce matin, ce n’était qu’un orage allant vers le nord. Nous sommes passés à côté.
—Hola —le dijo a Todd, pasando hacia la nevera a buscar zumo de naranja.
« Mumph », dit-il en allant chercher du jus d’orange dans le réfrigérateur.
Su manera de entrevistar a los testigos había sido perfecta, pasando de la empatía moderada al interrogatorio implacable.
Ses interrogatoires des témoins avaient été parfaits, allant de l’empathie bienveillante à l’examen contradictoire implacable.
El hombrecillo yacía en reposo, con sus ojos amarillos pasando de mí a Jim y de nuevo a mí.
Le petit homme restait étendu en silence, ses yeux jaunes allant alternativement de moi à Jim.
El índice de Billy trazó una línea de este a oeste desde Düsseldorf hasta Lille, pasando por Bruselas.
Du bout du doigt, Billy traça une ligne allant de Düsseldorf à Bruxelles, puis à Lille.
Aquella noche, el conde anunció, como por casualidad, que salía un correo para Viena pasando por Milán.
Le soir le comte annonça, comme par hasard, qu’il y avait un courrier qui, allant à Vienne passait par Milan;
Al menos sabía que podía localizarlos pasando de flujo temporal real al rápido y a la inversa.
Au moins, je savais pouvoir les repérer en allant et venant du temps réel au temps accéléré.
Y así, un poco a pie y otro poco a dedo, atravesamos Afganistán pasando por Kandahar hasta Kaboul y Herat.
C’est ainsi que, moitié à pied, moitié en stop, nous arpentons l’Afghanistan, allant par Kandahar jusqu’à Kaboul et Herat.
Cruzamos una plaza iluminada pasando de un refugio a otro, aprovechando los espacios entre la enloquecedora circulación.
Nous avons traversé une place illuminée, allant d'un refuge à l'autre, profitant des trous dans le manège affolant des voitures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test