Similar context phrases
Translation examples
Estamos pasando por aquí en nuestro camino a Glorm.
Nous ne faisons que passer pour aller jusqu’à Glorm.
Lo estaba pasando bien: ella tendría que esperar horas para acostarse.
elle en avait pour des heures avant d’aller se coucher.
Vamos a acercarnos a ver qué está pasando abajo.
Essayons d’aller jusqu’à lui pour savoir ce qui se passe en bas.
Por fin me levanté y salí para averiguar qué estaba pasando.
J’ai fini par me lever pour aller voir ce qui se passait.
No he tenido tiempo de ir al restaurante y no sé lo que está pasando allí.
Je n’avais pas le temps d’aller au restaurant et je ne sais pas ce qui s’y passe.
Dice que yo tendría que ir a verlas y decirles: Esto es lo que te está pasando.
Il dit que je devrais aller les voir et leur dire : voici ce qui vous arrive.
Y mi madre fue a trabajar y, aquí estoy, pasando el rato.
Ma maman, elle devait aller travailler. Alors, je me balade, voilà.
—… Tendré que acudir a algún superior para informar de lo que está pasando.
« … Je devrai aller trouver un autre supérieur pour l'informer de ce qui se passe. »
Ella se dirigió a mí, y luego, pasando la vista de uno al otro, preguntó:
Elle se tourna de mon côté, puis, faisant aller son regard de l’un à l’autre, demanda :
¿Aumenta nuestro amigo su modesta renta pasando a gente por un vado?
Est-ce que notre ami augmente son modeste revenu en allant balayer les rues ?
—Lo que vimos esta mañana —dijo Cushing— no era más que una tormenta pasando cerca de nosotros y dirigiéndose al norte.
— Ce matin, ce n’était qu’un orage allant vers le nord. Nous sommes passés à côté.
—Hola —le dijo a Todd, pasando hacia la nevera a buscar zumo de naranja.
« Mumph », dit-il en allant chercher du jus d’orange dans le réfrigérateur.
Su manera de entrevistar a los testigos había sido perfecta, pasando de la empatía moderada al interrogatorio implacable.
Ses interrogatoires des témoins avaient été parfaits, allant de l’empathie bienveillante à l’examen contradictoire implacable.
El hombrecillo yacía en reposo, con sus ojos amarillos pasando de mí a Jim y de nuevo a mí.
Le petit homme restait étendu en silence, ses yeux jaunes allant alternativement de moi à Jim.
El índice de Billy trazó una línea de este a oeste desde Düsseldorf hasta Lille, pasando por Bruselas.
Du bout du doigt, Billy traça une ligne allant de Düsseldorf à Bruxelles, puis à Lille.
Aquella noche, el conde anunció, como por casualidad, que salía un correo para Viena pasando por Milán.
Le soir le comte annonça, comme par hasard, qu’il y avait un courrier qui, allant à Vienne passait par Milan;
Al menos sabía que podía localizarlos pasando de flujo temporal real al rápido y a la inversa.
Au moins, je savais pouvoir les repérer en allant et venant du temps réel au temps accéléré.
Y así, un poco a pie y otro poco a dedo, atravesamos Afganistán pasando por Kandahar hasta Kaboul y Herat.
C’est ainsi que, moitié à pied, moitié en stop, nous arpentons l’Afghanistan, allant par Kandahar jusqu’à Kaboul et Herat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test